3. Имя Его Котейшества

3.2K 264 48
                                    

Кошки не должны есть чрезмерно соленую пищу, иначе у них заболят почки; это было общеизвестно как для владельцев кошек, так и для самих кошек. Су Юй подумал, что котенок выплюнет мидию, но он облизал язычком свой ротик и толкнул лапкой блюдце с соусом, удовлетворительно мяукнув человеку, что означало: "Хороший вкус, дай мне еще".

Не в силах понять странные пристрастия котенка, юноша бросил ему два оставшихся моллюска и приступил к приготовлению лапши. Он еще раз помесил тесто, посыпал стол мукой, раскатал массу, свернул полученный лист в несколько слоев и нарезал лапшу. Су Юй умел готовить только несколько рецептов из теста, но состряпать домашнюю лапшу для него не было проблемой. Сваренная на бульоне из рыбы и креветок с щупальцами кальмаров в виде гарнира, лапша в результате стала самым аппетитным основным блюдом.

Су Юй с миской сел прямо на пол, скрестив ноги. К нему подбежал котенок и потребовал попробовать еду. Молодой человек невольно улыбнулся краешком губ. Почему этот малыш не любил сырую пищу, как все нормальные коты, а предпочитал готовую?

Погода весной стояла прохладная, особенно ночью, и в эту зябкую пору, прислонившись к печной стенке, юноша и бездомный кот наслаждались горячим бульоном, морепродуктами и длинной лапшой, согреваясь изнутри. Впервые после переселения в этот древний мир и утомительного заработка на жизнь Су Юй почувствовал себя немного счастливым. Он опустил голову, чтобы понаблюдать за маленьким золотистым шерстяным комочком, который с энтузиазмом поглощал его стряпню. Как хорошо было рядом иметь с собой товарища по несчастью.

- Ах, вот вы где, второй мастер! - молодая служанка появилась без предупреждения в проеме кухонной двери. Увидев юного господина, сидевшего не заботясь о приличиях на полу возле очага, ее глаза сразу расширились.

- В чем дело, Чуньцао? - Су Юй поспешно встал, когда заметил девушку. Это была единственная служанка, которая помогала его матери - леди Чжао. Если ее отправили за ним в такое позднее время, значит была необходимость.

- Моя госпожа хочет, чтобы вы зашли к ней, - Чуньцао дернула себя за собранную в петлю косичку. - Не волнуйтесь, с ней все в порядке.

В семье Су некоторые слуги уважительно называли "леди" именно госпожу Чжао, которая была матерью наследника и наложницей отца Су Юя, который имел придворный ранг. Тем временем, его тетя в глазах общества была всего лишь "мадам".(1)

Дворец, полный деликатесов/鲜满宫堂Where stories live. Discover now