28. Подарки для наложницы

1.2K 124 30
                                    

(вьетнамское издание "Дворца, полного деликатесов")

- Погоди! - Ань Хунчжо не собирался отпускать Су Юя просто так, охранники перед дверью услышали в сердитом голосе хозяина сигнал и немедленно преградили юноше путь.

- Господин, этот всего лишь повар. Этот скромный человек действительно не стоит ваших хлопот. - Су Юй все еще не понимал, что князь Му хочет от него. Должно быть, тот давно за ним наблюдал, раз узнал о его бедственном положении и пришел одолжить приданное его матери.

Ань Хунчжо, казалось, не услышал мольбы в словах парня и ответил с улыбкой:

- Этот господин давно восхищается способностями мастера Су, но у меня не было возможности встретиться с вами раньше. Учитывая, что мы скоро станем семьей, естественно, что я хочу помочь вам.

Су Юй скептически посмотрел на короткий меч, который висел на поясе охранника принца и отошел назад.

- Не волнуйтесь так, мастер Су, у меня нет дурных намерений, — дружелюбно улыбнулся Ань Хунчжо. - На самом деле мне просто любопытно, почему наш государственный наставник согласился на этот раз выбрать наложницу-мужчину. Хотя, учитывая характер Императора... - При произнесении фразы «государственный наставник» в его вытянутых узких глазах на мгновение мелькнула злая искра.

Характер Императора? Разговор о личности Его Величества возбудило любопытство Су Юя. В конце концов, он собирался выйти замуж за мужчину, о котором ничего толком не знал, что заставляло его чувствовать себя неловко.

Князь Му оказался довольно общительным человеком, он с удовольствием поведал о том, что интересовало Су Юя. По его словам, Его Величество Ань Хунчэ был болезненным, жестоким и вспыльчивым, из-за чего мало, кто мог ему угодить, и теперь юноша боялся, что пострадает, когда войдет во дворец. Но князь Му тут же успокоил его, сказав, что, если ему понадобиться помощь во дворце, то он может обратиться к нему в любое время. А еще он обещал позаботиться о его матери и младшей сестре, пока Су Юй не покинет гарем.

Чем больше юноша прислушивался, тем больше несчастным он становился. У него явно намечалось много проблем!

- Эй, привет, старший брат, вот неожиданность! - раздался веселый голос. Пока Ань Хунчжо говорил, дверь кабинета внезапно распахнулась, и внутрь протиснулась знакомая пухлая фигура третьего принца.

Дворец, полный деликатесов/鲜满宫堂Where stories live. Discover now