Prólogo

5.4K 451 204
                                    

Estados Unidos no había dormido en tres días por este proyecto; su obra maestra, como le gustaba llamarle.

En una esquina estaba México con un par de audífonos conectados en un iphone bailando con mucha emoción.

I'm on the highway to hell– cantaba.

Su novio giró los ojos. A veces se arrepentía de haber permitido que lo acompañara al área 51, pero ya estaba harto de sus insoportables súplicas. Eran tan molestas que incluso, si el mexicano se lo proponía, podría recuperar Texas con ellas.

–Oye, estrellas ¿No crees que tendrías más energía si escucharas música?– preguntó.

–Mexico, I'm working, not at a party (Mexico, estoy trabajando, no en una fiesta)– respondió.

–Lo sé, pero te ves muy estresado– se acercó a él con dulzura –Solo quiero que te relajes un poco. Anda, sonríe– le dio un ligero golpe.

El americano gruñó –I don't have time for your games (No tengo tiempo para tus juegos)– lo empujó.

El del águila suspiró. Miró a su alrededor y vio una bocina, formó una sonrisa traviesa y tomó su celular.

La canción empezó a sonar por todo el lugar. Estados Unidos bufó y fulminó a México con la mirada.

–Mex, seriously, stop (Mex, enserio, detente)–.

El latino se acercó bailando hacia él con una mirada coqueta.

¿Por qué me miras así?– empezó a cantar –Mientras me visto sin ti–.

–Mexico, stop–.

Recuerda bien este cuerpo, que fue tuyo a placer, para amar y engañar– tomó sus manos.

El contrario gruñó e intentó zafarse de su agarre.

–Ay vamos, te sabes la canción– insistió.

–If I sing, will you leave me alone? (¿Si canto me dejarás en paz?)–.

México asintió.

Ia no te moujes lous labious, y ni me insinúes tus ganas– lo empezó a balancear –Eres tan bellio y sensual, que nou sé si me iré ahoura o mejour después–.

El latino rio, enserio amaba el acento del gringo.

–Well, enough (Bueno, suficiente)– se separó.

–Pero aún no se acaba la canción–.

–Mex, I'm busy (Mex, estoy ocupado)–.

–De acuerdo– suspiró y volvió a sentarse.

Y yo que te deseo a morir.

–Can you turn that off? (¿Puedes apagar eso?)–.

–¿Uh? Si, ya voy– obedeció –EUA, yo... me preguntaba si mañana querías ir a bailar, hace mucho no salimos en una cita de verdad, como antes ¿Recuerdas?–.

–Mexico, we already have 18 Wouldn't you like to do more mature things? (México, ya tenemos 18 ¿No te gustaría hacer cosas más maduras?)–.

–¿Maduras? Wow, no sabía que había edad para bailar– rio –Además, las cumbias siempre las bailan las parejas ya grandes–.

–What I mean is that you can't party all the time (Lo que quiero decir es que no te la puedes pasar de fiesta todo el rato)–.

En Sus Zapatos ☆USAMEX☆Where stories live. Discover now