Cambio de papeles

1.6K 267 47
                                    

Todos jadeaban. Incluso Rusia y Estados Unidos.

Se habían juntado en la casa de Rusia y Alemania. Y México se había propuesto enseñarle al de la dimensión alterna payaso de rodeo.

–Entonces, gordis 2.0 ¿Qué opinas?– preguntó con notoria falta de aire.

–That was horrible (Eso fue horrible)– respondió –But funny (Pero divertido)– sonrió.

–Me sorprende que no hayas aguantado, Rusia. Siempre eres el que me hace competencia– miró al eslavo.

–Oh vamos, todos sabemos que fingió cansarse para poder hablar con Estados Unidos– dijo Argentina coqueto.

Ambos mencionados se sonrojaron.

–Я просто не понял, вот и все (Solo no me mentalicé correctamente, eso es todo)– mintió.

–Lo que digas– le dio un ligero golpe en el hombro –¿Cómo creen que esté estrellas en estos momentos?– suspiró.

–Конечно ладно, тебе стоит успокоиться (Seguramente está bien, deberías calmarte)– se sentó a su lado.

–No lo sé– hizo una mueca –El yo de aquella dimensión... ¿Qué digo de mí? ¡El Third Reich de aquella dimensión! No me da buena espina–.

–Sogar ich hatte Schüttelfrost, als er auf mich zukam (Hasta yo sentí escalofríos cuando se me acercó)– habló Alemania.

Escucharon la puerta de abajo cerrarse.

–Должны быть наши родители (Deben ser nuestros padres)–.

–¿Our? (¿Nuestros?)– arqueó Estados Unidos una ceja.

–Oh cierto, no te lo hemos dicho, Rusia y Alemania son hermanastros en esta dimensión– explicó México.

Abrió los ojos como platos –What!? That means... (¿¡Qué!? Eso significa...

–Ребята мы здесь (Chicos, ya llegamos)– se asomó URSS al cuarto.

–Wir haben ihnen Eis mitgebracht (Les trajimos helado)– lo imitó Third Reich.

El de estrellas y barras se quedó helado. Una mezcla de sentimientos lo atacó. No sabía con exactitud cómo sentirse al ver una sonrisa tan auténtica del alemán mayor.

–No te vayas a inclinar, gordis, que oso– le susurró el latino del águila.

–Vereinigte Staaten? (¿Estados Unidos?)– arqueó una ceja verlo –Wie seltsam, dich hier zu sehen. Ich freue mich, dass sich endlich alle verstehen (Que raro verte aquí. Me alegra que al fin todos se lleven bien)–.

El americano abrió la boca, pero fue interrumpido por Perú –Sip, al fin estamos logrando que él y Rusia se lleven bien– mintió.

–Demasiado bien– bufó Venezuela.

Chile le dio un golpe en el hombro.

–Auch– le devolvió el golpe.

–¿Qué te pasa, weón?– gritó.

Alemania lo sujetó antes de que pudiera devolver el golpe.

–Ya Liebling, nimm es leicht (Ya, cariño, tranquilo)– acarició su cabello.

–В любом случае, если тебе что-нибудь понадобится, мы будем в соседней комнате (Como sea, si necesitan algo, estaremos en la habitación de a lado)– tomó URSS a su esposo por los hombros.

Salieron de la habitación.

–This dimension is too weird (Esta dimensión es demasiado rara)– soltó Estados Unidos.







–La máquina quedó lista esta mañana– dijo México a Third Reich –Los cinco puntos ceros aún no tienen ni idea– rio –Enserio son unos idiotas–.

–Я помог Мексике доверять ему. Очевидно, наши Соединенные Штаты высоко отзывались обо мне (Ayudé a México para que confiaran en él. Al parecer nuestro Estados Unidos ha hablado muy bien de mí)– agregó Rusia.

El alemán esbozó una sonrisa macabra –Du bist sehr fähig, ein Sohn der UdSSR zu sein (Eres muy capaz para ser hijo de URSS)– lo tomó por el mentón –Du verdienst eine sehr gute Position (Te estás ganando un muy buen puesto)– sacó un uniforme de soldado detrás de él –Herzlichen Glückwunsch, Sie sind jetzt einer meiner wertvollsten Agenten (Felicidades, ahora eres uno de mis agentes más valiosos)–.

–Тот? (¿Qué?)– sonrió –Серьезно? (¿Es enserio?)– lo miró.

–Mexiko sei Dank. Er war derjenige, der mir das empfohlen hat (Agradécele a México. Él fue quien me recomendó hacerlo)–.

El eslavo dirigió su mirada al mencionado.

Este tan solo se sonrojó –No te creas mucho. Solo fuiste de algo de ayuda, supongo– se cruzó de brazos.

–Итак, каков план сейчас? Возвращение в Америку незамеченным или ... (Entonces ¿Cual es el plan ahora? ¿Traer de vuelta a Estados Unidos sin que lo noten o...

–¿No lo entiendes?– giró los ojos –Cambiará el rumbo de la historia para siempre– suspiró.

–Das stimmt, Mex. Ich werde die Dimension ändern (Así es, Mex. Cambiaré de dimensión)–.

–Тот? (¿Qué?)– frunció el ceño –Но это вызовет межпространственную войну (Pero eso causaría una guerra dimensional)–.

–Ich bin mir bewusst, aber ich habe bereits eine Weltmeisterschaft gewonnen. Ich brauchte eine größere Herausforderung (Estoy consciente, pero ya gané una mundial. Necesitaba un reto mayor)– rio –Außerdem habe ich das perfekte Team an meiner Seite. Also, was sagst du? Bist du auf meiner Seite (Además, tengo al equipo perfecto de mi lado. Entonces ¿Qué dices? ¿Estás de mi lado)– lo miró fijamente.

El rostro del eslavo se tensó y tragó saliva.

–До конца мой фюрер (Hasta el final, mi führer)– se puso la chaqueta y el parche con la conocida esvástica.

–Dann legen wir los (Entonces empecemos)– salió del cuarto.

Los más jóvenes lo siguieron manteniendo la distancia adecuada. No tenían permitido acercarse a su gobernante más de dos metros.

Eran las once cincuenta y nueve de la noche cuando todo ocurrió.

México encendió el portal y marcó las coordenadas de la dimensión adecuada.

Rusia ayudó al alemán a encontrar la mejor manera de cambiar papeles sin que se viera sospechoso.

Para alrededor de las doce veinte el cambio ya había sido efectuado. El Third Reich cinco punto cero había sido apresado en la misma celda que URSS. Donde solo México tenía acceso.

La misión había tenido éxito.

Solo les quedaba esperar que la guerra también.

En Sus Zapatos ☆USAMEX☆Where stories live. Discover now