Hatsune Miku - Rolling Girl

528 0 0
                                    

Romaji:


RONRII GAARU wa itsu made mo todokanai yumemite
Sawagu atama no naka wo kakimawashite, kakimawashite.



"Mondai nai." to tsubuyaite, kotoba wa ushinawareta?



Mou shippai, mou shippai.
Machigai sagashi ni owareba, mata, mawaru no!



Mou ikkai, mou ikkai.
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni imi wo kanade nagara!



"Mou ii kai?"
"Mada desu yo, madamada saki wa mienai no de. Iki wo tomeru no, ima."



ROORINGAARU no nare no hate todokanai, mukou no iro
Kasanaru koe to koe wo mazeawasete, mazeawasete.



"Mondai nai." to tsubuyaita kotoba wa ushinawareta.
Dou nattatte ii n datte sa,
Machigai datte okoshichaou to sasou, sakamichi.



Mou ikkai, mou ikkai.
Watashi wo douka korogashite to
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Mukuchi ni imi wo kasane nagara!



"Mou ii kai?"
"Mou sukoshi, mou sugu nanika mieru darou to. Iki wo tomeru no, ima."



Mou ikkai, mou ikkai.
"Watashi wa kyou mo korogarimasu." to,
Shoujo wa iu shoujo wa iu
Kotoba ni emi wo kanade nagara!




"Mou ii kai? Mou ii yo. Sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."
Iki wo yameru no, ima.


Kanji:

ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て

騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して


「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?

もう失敗、もう失敗

間違い探しに終われば、また、回るの!


もう一回、もう一回。

「私は今日も転がります。」と、

少女は言う 少女は言う

言葉に意味を奏でながら!


「もう良いかい?」

「まだですよ、まだまだ先は見えないので。 息を止めるの、今。」


ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色

重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。


「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。

どうなったって良いんだってさ、

間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。


もう一回、もう一回。

私をどうか転がしてと

少女は言う 少女は言う

無口に意味を重ねながら!


「もう良いかい?」


「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。 息を止めるの、今。」


もう一回、もう一回。

「私は今日も転がります。」と

少女は言う 少女は言う

言葉に笑みを奏でながら!


「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」


息を止めるの、今。


English:


For lonely girls, it's always the same, dreaming dreams that don't come true

And churning, churning through the clamor in their heads



A lonely girl mutters "I'm fine", have words failed her?
A failure, a failure.
Obsessing over her mistakes makes everything spin again!



One more time, one more time
"I'll roll along again today"
The girl said, the girl said
Breathing life into the words!



"How about now?"



"Not yet, we still can't see what's ahead. Hold your breath, now."



This is how it ends for a Rolling Girl, unable to reach the colors on the other side
The overlapping voices, they blend together, blend together



She mutters, "I'm fine.", but the words fail her
Not caring how it ends
An upward climb that invites mistakes



One more time, one more time

Please, get me rolling

The girl said, the girl said
With her intense silence!



"How about now?"



"Just a little more, we should see something soon. Hold your breath, now."



One more time, one more time
"I'll roll along again today"
The girl said, the girl said
Breathing laughter into the words!



"How about now? OK, you can look. You must be exhausted too, right?"



Stop breathing, now.

Song LyricsTahanan ng mga kuwento. Tumuklas ngayon