Cücükdale Sıtayla

22 2 6
                                    

Cücükdale'deki kurt adamlar çıldırmışlardı. Biricik Ertuğrul Kağan'ları hiçbir yerde yoktu... Gandumbledore acilen bir buluşma yapmak istese de kimse katılmadığı için kendi kendine burnunu karıştırarak toplantı masasında beklemişti.

H&Q evinde de ortalık oldukça karışmıştı. Kimse evde bir palyaço olmasını istemiyordu. Fakat Ertuğrul Kağan'ın yanına herhangi biri yaklaşmaya çalıştığında Şuara tıslayarak onları korkutuyordu. Nunu, acil durumu gerekçe göstererek evin yönetimini ele geçirdi. Konseyden OHAL kararı çıkmıştı...

Göktan, melankolik tavırla camdan dışarı bakıyordu. "Göklerden inen bir karar vardır." Üzerine atlayan Eda kahakaha attı. "Ben Batman'im."

Defne ve Bengisu, kısa sürede Nunu'nun tek adam yönetiminden sıkıldıkları için fısıldaşmaya başlamışlardı. "Bir direniş başlatalım. Adı da Cücükdale Parkı Direniş'i koyarız."

Elif bu fikre tamamen karşıydı. "Arkadaşlar, bütün kasaba bize karşıyken içimizde de bölünmemeliyiz. Diğerleriyle ilişkilerimizi düzeltmeliyiz. Onlarda çok yakışıklı çocuklar var!" Bir anlığına Elif'in erkeklerden başka şeyler düşünebildiğini sanan ev halkı şaşırmıştı, neyseki Elif cümlenin sonunu getirmişti.

Bacadan gelen gürültüyle yine birinin geldiğini anladılar. Göktan titriyordu. "Size bacayı da kapatalım demiştim!"

Berrin bağırdı. "Bacayı kaparsak nasıl ısınacağız mal!"

Türkiz içeri daldı. "Bu yoğurtu sarımsaklasak da mı saklasak, sarımsaklamasak da mı saklasak?"

Büyük bir gürültü ve sarsıntı eşliğinde bacadan inen şeye baktılar.

"Ho ho ho mutlu noeller!"

Noel baba gelmişti!

Ertuğrul, yattığı yerden bağırdı. "Kafir oç çık evimizden."

Cücükdale kasabasının en dini imanı bütün yaratıkları genelde kurtadamlar oluyordu.

"Size hediye getirdim. Bol bol gözyaşı ve feels içeriyor!" Berrin, koşarak Noel Baba'nın sırtına zıpladı. "BU RICK RIORDAN!"

Bir anda herkes ayaklandı ve bacadan içeriye Scooby-Doo girdi. Can, Scooby-Doo'ya bisküvisini verirken Eda ve Doğa şüpheyle Noel Baba'nın yanına gittiler.

"Bakalım bu maskenin altında kim varmış?"

Doğa maskeyi çıkardığında Rick Riordan'ı gördü. Selin bağırmaya başladı. "Nasıl Luke'u öldürürsün o bir söz vermişti!" Ardından eline bir çatal alıp Noel Baba kılığındaki Rick'i kovalamaya başladı. Diğerleri de bir anda buna katıldığında bütün ev halkı elinde bir şeylerle Rick'i kovalıyordu. Eda herhangi bir alet bulamadığı için Can'ı koluna sıkıştırmış ve onunla koşuyordu.

Sonunda Rick'e Annabeth'in İskandinav tanrılarının veleti olan kuzeninin biseksüel olduğu ve takım arkadaşının da Müslüman bir kız olduğu hikayeyi yazma cezasına çarptırdılar.

Rick çatı katında hikayeyi yazadursun, bizimkiler de merakla hediyeleri açmaya gitmişlerdi. Buldukları şeylerse hepsini ağlatmaya yetmişti. Herkese Percy Jackson ve Olimposlular'ın özel basımı olan bir seri gelmişti... Percy Jackson ve Olimposlular: Bütün Ölümler

Ertuğrul ve Şuara, bütün bu koşuşturma sırasında yalnız kalma fırsatını yakalamışlardı. Bu uzun süre boyunca çoğunlukla birbirlerinin gözlerinin içine baktılar çünkü Ertuğrul'un dudağı patlamıştı, konuşurken sıkıntı çekiyordu. Yoksa sıkıldımdaki ı harfleri yerine i harflerini yazmasının başka bir açıklaması olabilir miydi? Hiç sanmıyorum...

Doğa darbe yapmak için herkesi mutfağa topladığında ciddi konuşmasını sürdüremedi çünkü herkes o kadar acıkmıştı ki anında yemeklere gömülmüşlerdi.

"Özgürlüğümüzü geri almalıyız! Korkarak yaşayamayız. Bu kurt adamlara hadlerini bildirmeliyiz."

Defne ve Bengisu yeniden fısıldamaya başladılar. "Ben bunu Cücükdale Parkı Yürüyüşü eylemi sanıyordum la." dedi Defne. Bengisu hala şaşkındı. "Neyse en azından yemek güzelmiş."

Göktan korkuyordu... Korku bütün bedenini ele geçirmişti. Şimdi Adrien'in babası onu kelebeği ile bir villiana çevirecekmiş gibi hissediyordu.

"Ya ben böyle gayet mutluyum..."

Ertuğrul söze karıştı. "Bekleyin. Beverly Hills'den arkadaşlarım gelmişti. Onlar yardımsever ve iyi niyetli kurtadamlardır."

Kapının kırılmasıyla içeri Derek girdi.

"Biri beni mi çağırdı?"

Ertuğrul bir kırılan kapıya bir de Derek'e baktı.

"Naptın sen Derek, elaleme ne derek?"

H&Q Where stories live. Discover now