Kapitel 64

34 4 3
                                    

Es klopfte an der Tür und ich zuckte zusammen.
" Y/n Eonni I really need to go to the toilet please." Rief Lucas leise und verschlafen.
Ich machte sofort die Tür auf und er rannte schon rein und schubste mich raus.

Er hat Y/n Eonni gesagt? Was bedeutet das? Ich frag einfach mal Mrs.Bang.

Ich lief ins Zimmer von Chris. Er war nichtmehr dort also machte ich seine Tür zu und ging runter in die Küche.

Chris redete schon mit seinem Vater. Es war schon zu erwarten, das er es kaum aushalten konnte. Ich wünschte allen ein Guten Morgen und saß mich auf ein freien Stuhl.
"Did you sleep well Y/n?" Fragte mich Mrs. Bang. Ich nickte und schaute zu Mr.Bang rüber.
"I already heard what happened Y/n. You don't have to be embarrassed. Your health is much more important and I will teach you how to swim. Chris can also help if he wants." Erzählte Mr.Bang und schaute zu Chris rüber. Er nickte nur bestätigend und aß sein Brot weiter auf.
Mrs.Bang schmierte mir auch eine Scheibe Brot und lag es mir auf denn Tisch. Ich bedankte mich und war einigermaßen glücklich.

"Mrs. Bang can I ask you something?" Fragte ich sie und schaute sie an.
"Of course my love, how can I help you?" Antwortete sie mir lächelnd.
"What does eonni mean?" Fragte ich sie.
"Eonni is Korean and means sister. Is that what Lucas called you?" Erklärte sie mir.
Ich nickte ihr zu.
"He has never said Eonni to anyone outside of the family, apparently he likes you a lot." Sagte sie und lächelte mich an.
Ich lächelte sie zurück an und freute mich das ich ein koreanisches Wort gelernt hatte.

Als ich das Brot in die Hand nehmen wollte merkte ich das irgentwas an meinem Handgelenk fehlt. Es dauerte ein Moment aber ich errinerte mich wieder daran. Ich schrak kurz auf.
"My bracelet? My bracelet is still in the water. Kouta's bracelet that he gave me. I have to go back." Rief ich panisch los mit meiner heiseren Stimme.
Alle schauten mich erschrocken an. Doch Chris grinste nur.
"That's not funny Chris. This bracelet is very important to me." Sagte ich ihm etwas sauer.
"Do you mean this bracelet?" Sagte er und zog Kouta's Armband aus seiner Hosentasche raus.
"You found it? Thank you, thank you very much Chris." Sprang ich direkt auf ihn drauf und umarmte ihn ganz feste.
"Ah Y/n... w-what are you doing? All good.., you're welcome... My parents... are already looking at us." Stotterte Chris mit einem knall rotem Gesicht. Ich ließ ihn schnell los und saß mich wieder hin.
"I-Im Sorry ehm I was just so happy... Thank you again." Sagte ich und aß mein Brot weiter auf.
Chris gab mir mein Armband in die Hand und ich versuchte es irgentwie zu reparieren, nachdem ich gegessen hatte.
"Y/n we have to go. You still have to get your bag." Rief Chris zu mir. Ich seufzte und war genervt, das ich es nicht hingekriegt habe zu reparieren.
Mr.Bang schaute über meine Schulter runter und betrachtete mein Armband sich genauer an.
"Give me until this evening. I'll do it, okay?" Überzeugte mich Mr.Bang und ich nickte ihm lächelnd zu.
"Thank you Mr.Bang, see you later." Winkte ihm noch zu und er lächelte mich an.

Ich lief schnell Nachhause und holte mein Schultasche aus meinem Zimmer. Als ich dann wieder draußen war und die Tür abschloss, waren die Jungs bereits zusammen getrommelt und warteten auf mich. Ich lief auf sie zu. Heji überreichte mir eine Thermotasse mit Tee drin. Ich schaute ihn fragend an.
"My mother made it for you. It's supposed to be good for your throat. This is sakura tea from Japan. You should drink everything by the time we get to school, then you won't be in any more pain." Erzählte Heji. Ich bedankte mich und probierte vom Tee. Alle schauten mich an und wollten wissen wie es mir schmeckt. Ich schmeckte mild und war was neues für mich.
"I like it, It's not bad." Lächelte ich die Jungs an und sie freuten sich auch.
Shinichi stellte sich neben mich und schlug ein Arm über meine Schulter.
"Pssst should I tell you something?" Grinste er mich an.
"What?" Schaute ich ihn Ernst an von der Seite.
"We traditionally serve sakura tea at weddings to protect the bride and groom." Erklärte Shinichi mir und ich schaute ihn verwirrt an.
"Congratulations Mrs.Hatori." lachte Shinichi mich aus und machte sich lustig über mich.
"YAA that's not funny, stop it." sagte ich ihm genervt und schlug ihm leicht auf die Schulter.
"He's just kidding Y/n. It's true what he said, but he just wants to annoy you." Versuchte Heji die Stimmung wieder zu lockern.
Chris und Kouta lachten mich immernoch aus von hinten weil sie das sehr lustig fanden.
Ich ignorierte es und trank weiter von meinem Tee.
"Y/n why did Xhi Nya push you into the water?" Fragte mich Kouta danach.
Ich schaute ihn auch verwirrt an.
"She didn't tell you?" Fragte ich ihn zurück.
"She ran away and was picked up by her mother before the sick cheeks were there for you." Antwortete er mir und wollte endlich eine Antwort hören.
"Xhi Nya insulted me when you all left. After that she broke my bracelet that you gave me and called it cheap. She took my bracelet and threw it into the pool. Then I got so angry that I slapped her. She then called me a bitch and pushed me into the pool." Erzählte ich ihm. Alle schauten mich verständnisvoll an.
"She actually deserves the slap." Sagte Shinichi und schlug sein Arm wieder um meine Schulter.
"Maybe Kouta will be our new groom." Sagte er wieder grinsent und ich schubste ihn weg von mir.
"Shinichiiii." Rief ich laut zu ihm.
"Okey Okeeey I'm Sorry.... Its Chris then."
Sagte er lachend und lief danach weg von mir. Ich lief ihm hinter her um ihn einen tritt zu verpassen. Die Jungs lachten uns nur aus und genießten denn Anblick.

Nachdem wir in der Schule angekommen waren, gingen wir direkt in unsere Klasse. Ich saß mich mit Kouta auf mein Platz und redeten über die Prüfungen die noch vor uns standen.
"Y/n I have to pass these exams otherwise I can't start training as a K-Pop Idol and collect points as a trainee." Erzählte Kouta verzweifelt.
"K-Pop Idol?" Fragte ich ihn verwirrt.
"K-Pop derived from English Korean Popular Music, is a collective term for Korean-language pop music and refers to a broad musical genre that established itself in the Korean music world as an analogue to Japanese J-Pop. In South Korea the style is also often called Gayo." Erklärte er mir mit voller Begeisterung.
"Oh and you want to move to Korea?" Fragte ich ihn etwas traurig.
"At some point, yes, but not yet. That's still taking time. I still have to gain a lot of experience and that's why I have to have good grades so that I can be accepted into the music and dance school and collect trainee points." Antwortete er mir.
"I understand." Sagte ich nur und musste meine restlichen fragen mir für später aufheben weil der Unterricht begonnen hatte.

Das Tee tat meinem Hals sehr gut, sodass mir das reden schon viel einfacher fiehl. Dennoch wollte ich meine Stimme heute schonen.

Long time no see / Bang Chan ~ Y/n Where stories live. Discover now