Page 145-151
Page-145
လန်ရှန်း ထိုက်ချန်နန်းတော်ကထွက်သွားတဲ့အချိန်မှာ နေ့လည်အတော်စောင်းနေလေပြီ။ သုံဟွာ လက်ဖက်ရည်တစ်ချို့လောင်းထည့်ကာ ဖုန်းကျိုကိုတိုက်ခဲ့တယ်။ သူမ လိမ်လိမ်မာမာနဲ့ နှစ်ငုံလောက်သောက်လိုက်တယ်။ သုံဟွာ သူမကို အမြဲတမ်းအစားကောင်းအသောက်ကောင်းတွေပဲ ကျွေးလေ့ရှိတာ။ သူမသာ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်လေးတစ်ကောင်ဆိုရင် သုံဟွာကသခင်ကောင်းတစ်ယောက်ပေါ့။ သူ ပုံစံစာရွက်ဘေးမှာလှဲနေတဲ့သူမကို မေးလိုက်တယ် "ငါ ဒီဓားလုပ်ဖို့လိုအပ်တဲ့ပစ္စည်းတွေ သွားယူမလို့ မင်းလိုက်ခဲ့အုန်းမလား" သူမ ပျင်းရိစွာခေါင်းခါပြလိုက်ပြီး ပုံစံစာရွက်ပေါ်ကိုတောင် ပစ်လှဲပြလိုက်သေးတယ်။ သူ သူမခေါင်းကိုအသာအယာပွတ်သပ်ပေးပြီး တစ်ယောက်တည်းထွက်သွားတော့သည်။
သုံဟွာ အခန်းအပြင်ရောက်သွားပြီဆိုတာနဲ့ ဖုန်းကျိုအလုပ်စပြီလေ။ သူမရဲ့လက်ဖဝါးလေးတွေသုံးပြီး တချို့ခက်ခဲတဲ့အလုပ်တွေကိုလုပ်နိုင်ဖို့ သင်ယူထားတယ်။ သူမရဲ့ခေါင်းနဲ့လက်ဖဝါးလေးတွေကိုသုံးပြီး စာရွက်ကိုလိပ်လိုက်တယ်။ ပြီးတော့ သူမကျောပေါ်ကို နှုတ်သီးလေးနဲ့အသာတွန်းတင်ခဲ့တယ်။ ထို့နောက် ပန်းမွေ့ယာပေါ်မှာဆော့ကစားနေကြတဲ့ အစေခံငယ်လေးတွေမမြင်အောင်ပုန်းရှောင်ကာ ထိုက်ချန်နန်းတော်ကနေ စီမင်းဆီထွက်လာခဲ့လိုက်တယ်။
သူမနဲ့စီမင်းတို့ ရင်းနှီးလာခဲ့တာအတော်ကြာပါပြီ။ သူမလက်ဟန်ခြေဟန်လုပ်ပြရုံနဲ့ သူမဘာကိုဆိုလိုတယ်ဆိုတာ သူသေချာပြောနိုင်တယ်လေ။ စီမင်း သူမကျောပေါ်ကစာရွက်လိပ်ကိုချဖြန့်ကာ သူမပြောတဲ့အတိုင်း အနာအဆာတွေကို စုတ်တံနဲ့ပြန်ပြင်ပေးလိုက်တယ်။ သူတို့နှစ်ဦး စာရွက်ကိုပြန်လိပ်တော့မယ့်အချိန်မှာပဲ ချန်းယွီရောက်လာလေတယ်။ သူတို့နှစ်ယောက်ဘာလုပ်နေကြလဲသိချင်စိတ်နဲ့ သူမစပ်စုတော့တာပေါ့ "ဘယ်အရူးက ဒီထူးထူးဆန်းဆန်းဓားပုံကိုဆွဲထားတာလဲ" ဖုန်းကျို ထိုစကားကြားပြီး မင်းသား ၃ အပေါ်စာနာသနားသွားတော့သည်။
ဖုန်းကျို စာရွက်လိပ်ကို သုံဟွာရဲ့စာကြည့်ခန်းအထိ ခက်ခဲပင်ပန်းစွာ ပြန်သယ်လာပြီးတဲ့အထိ သူပြန်မရောက်လာသေးဘူး။ သူမ စာရွက်လိပ်ကို စာပွဲပေါ်မှာတင်ပြီး ဖြန့်လိုက်တယ်။ ဒီပုံစံစာရွက်မှာ အနာအဆာတွေရှိနေလို့ သူမပြန်ပြင်ထားတဲ့အကြောင်း သူမပြင်ထားတွေကို သဘောကျရဲ့လားဆိုတဲ့အကြောင်း သုံဟွာသိအောင် သူမ လက်ဟန်ခြေဟန်နဲ့ဘယ်လိုပြောရပါ့။ ထိုအချိန်လေးမှာပဲ တံခါးခေါက်သံနှစ်ချက်ထွက်လာတယ်။ စက္ကန့်ပိုင်းလောက်ကြာတော့ တံခါးအနည်းငယ်ပွင့်ဟလာပြီး Jiheng ရဲ့ခေါင်းလေးက ပြူတစ်ပြူတစ်ထွက်လာခဲ့တယ်။ ဖုန်ကျို စားပွဲပေါ်မှာရှိနေတာကိုမြင်တော့ သူမပျော်ရွှင်စွာဝင်လာတာပေါ့။ သူမလက်ထဲမှာတော့ ဗုဒ္ဓကျမ်းစာအုပ်တစ်အုပ်ကိုင်ထားတယ်။ ဖုန်းကျို နတ်ဆိုးတိုင်းပြည်ကသူတစ်ယောက် ဗုဒ္ဓစာပေတွေကို ဒီလောက်ထိစိတ်ဝင်စားတာ ဒါပထမဆုံးမြင်ဖူးခြင်းပဲ။
![](https://img.wattpad.com/cover/299907051-288-k403815.jpg)
YOU ARE READING
Three Lives Three Worlds,The Pillow Book Upper Volume (Completed)
Historical FictionOriginal Work By TANGQI GONGZI အတွဲ (၁) English Translation : Hamster 428 English Editing : rockharlequin,JoannaKuang မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုသူ : Purple Wisteria (The Pillow Book Myanmar Translation Team) မြန်မာဘာသာပြန်စီစစ်သူ : မေဘယ်လ်ခိုင်( Maybel...