Глава 14: Я никогда не видел ничего более пугающего, чем это

2K 152 9
                                    


Сяо Юань бросился к Янь Хэцину и плотно укутал его тело своим халатом: 

— Ты в порядке? Ты в порядке?

Янь Хэцин боролся из последних сил, посмотрел на Сяо Юаня и упал лицом вниз.

Сяо Юань ткнул его в спину и чуть не упал на снег. Он стабилизировал свое тело и обнял Янь Хэцина, который уже замерз:

— Не спи! Брат, Проснись и подожди немного. Твой гарем красавиц ждет тебя.

Поскольку Янь Хэцин не просыпался даже после того, как его несколько раз позвали, Сяо Юань чувствовал себя немного встревоженным. В панике он снял плащ, плотно завернул Янь Хэцина и побежал к императорскому госпиталю (Дворец Тайи).

Старый императорский лекарь, который остался на ночном дежурстве во Дворце Тайи, который за последние полгода ни разу не сталкивался с серьезным событием, был почти до смерти напуган Сяо Юанем. Он прошептал: 

— Ваше Величество!!! Что вы делаете??

Почему вы один?! Почему вы так легко одеты в такой холодный день? Кто тот, кого вы несете?! Как вы можете нести кого-то на своих руках!!

У императорского лекаря было слишком много вопросов, он не знал, с чего начать!!

Сяо Юань закричал в своем сердце: "Какого хрена ты это спрашиваешь!! Вы должны просто спасать людей!!"

— Гостевая-внутренняя комната, — императорский лекарь был так напуган, что едва мог говорить.

Сяо Юань понес Янь Хэцина в комнату. Он поднял свою одежду, которая намокла от снега, и положил его под одеяло кровати, затем потер руки, чтобы согреть их, и накрыл грудь Янь Хэцина.
Императорский лекарь быстро нагрел бочку воды, прежде чем положить туда Янь Хэцина. Когда они увидели, что дыхание и температура тела Янь Хэцина постепенно возвращаются к норме, Сяо Юань наконец смог вздохнуть с облегчением.

Императорский лекарь с тревогой спросил: 

— Ваше Величество, как вы себя чувствуете?

Сяо Юань почувствовал холодный пот и слегка начал задыхаться: 

— Я? В чем дело?

Императорский врач: 

— Ваше Величество, ваше лицо раскраснелось, и вы задыхаетесь. Как насчет того, чтобы дать мне осматреть...

Как спасти главного злодея (часть 1) How to Survive As a Villain穿成囚禁男主的反派要如何活命Where stories live. Discover now