Partes 17,18 y 19

40 0 0
                                    


PARTE 5

EL REY LEÓN

LOS LÍDERES DE La Manada / Del Reino/ Del Orgullo

LA HISTORIA DE SHISAZEN: El Padre de Nala.

de la historia (nueva ubicación):

http://www.lionking.org/~lotp/index.html

Historia por: Justin P. Reese "The Sonic God,"

TRADUCCIÓN del inglés al español: TAKAFANDUB

"LAS SIGUIENTES TRES PARTES: De la 17 A LA 19."

NOTA ROJA: Debido a que traducir, es un trabajo que para mí en lo particular, resulta una combinación entre placentero, PERO TAMBIÉN tardado, laborioso y algo agotador, me he reservado el derecho de NO traducir las partes de esta historia que contengan escenas de la película original, en cambio, solo encontrarán una traducción cruda y Sin correcciones de ningún tipo de esas partes, directamente del traductor de Yahoo, resaltando dichas partes MUY NOTORIAMENTE para hacerlas distinguibles del resto de la traducción. Para esto, partiré de la premisa de que, todo lector de esta historia, conoce lo suficiente las películas del Rey León 1 y 2, como para tener dificultades de lectura, si se encuentran palabras y/o frases incoherentes, debido a que los traductores en línea, muchas veces traducen de manera literal los textos en inglés. Se supone que, como el lector en cuestión conoce las películas, aun cuando encuentre estas incoherencias, podrá intuir que hacen referencia a ciertas escenas o diálogos dentro del filme original. De ahí en más, EL RESTO de la traducción, será SIEMPRE BIEN HECHO Y de mi autoría.

Nota importante: Me he tomado la libertad de Betear un poco esta historia, ya que hay errores de gramática y ortografía, incluso en la versión en inglés, así como también he realizado la transcripción y he añadido el equivalente de ciertas expresiones, palabras y frases para adaptarlas al español común, para hacer de esta historia de fácil y agradable lectura para los hablantes de habla-hispana. Sin más... ¡Disfrútenla!

****

NOTA ROJA: Debido a que traducir, es un trabajo que para mí en lo particular, resulta una combinación entre placentero, PERO TAMBIÉN tardado, laborioso y algo agotador, me he reservado el derecho de NO traducir las partes de esta historia que contengan escenas de la película original, en cambio, solo encontrarán una traducción cruda y Sin correcciones de ningún tipo de esas partes, directamente del traductor de Yahoo, resaltando dichas partes MUY NOTORIAMENTE para hacerlas distinguibles del resto de la traducción. Para esto, partiré de la premisa de que, todo lector de esta historia, conoce lo suficiente las películas del Rey León 1 y 2, como para tener dificultades de lectura, si se encuentran palabras y/o frases incoherentes, debido a que los traductores en línea, muchas veces traducen de manera literal los textos en inglés. Se supone que, como el lector en cuestión conoce las películas, aun cuando encuentre estas incoherencias, podrá intuir que hacen referencia a ciertas escenas o diálogos dentro del filme original. De ahí en más, EL RESTO de la traducción, será SIEMPRE BIEN HECHO Y de mi autoría.

Nota importante: Me he tomado la libertad de Betear un poco esta historia, ya que hay errores de gramática y ortografía, incluso en la versión en inglés, así como también he realizado la transcripción y he añadido el equivalente de ciertas expresiones, palabras y frases para adaptarlas al español común, para hacer de esta historia de fácil y agradable lectura para los hablantes de habla-hispana. Sin más... ¡Disfrútenla!

EL REY LEÓN: SHISAZEN: EL PADRE DE NALA (FIC OFICIAL: TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL)Where stories live. Discover now