Lire en Anglais ?

289 10 14
                                    

Salut à toutes et à tous, j'espère que vous allez bien.

Tout d'abord je tiens à m'excuser de mon absence (pour les cours d'anglais), j'ai préféré m'occuper d'autres histoires, bref, ce n'est pas le sujet.

Le sujet c'est la lecture en anglais.


Alors, il faut connaître son niveau dans la langue avant de commencer à lire, il y a pleins de test gratuits sur le net, à vous de choisir, voire même d'en faire plusieurs pour vous donner une meilleure estimation de votre niveau (même si cela ne reflète que votre compréhension à l'écoute, à la lecture et à la grammaire de base, peu de tests vous permettent de tester votre parlé, je trouve que c'est dommage)

Si vous êtes de niveau A1 ou A2, commencez facile, et prenez des livres pour enfants.

Si vous êtes de niveau B1 ou B2, vous pouvez commencer au moins (de ce que j'en sais car je le commence tout juste) le premier tome des Harry Potter.

Si vous êtes de niveau C1, vous pouvez sans grosse grosse difficultés lire les journaux.

Enfin, si vous êtes de niveau C2... Pourquoi êtes-vous ici ? ^^

Les personnes ayant ce niveau sont dites bilingues, donc là aucun problème, vous pouvez TOUT lire !


Si vous avez déjà lu des livres dans une langue étrangère, partagez-le dans les commentaires. 


Mon expérience.

Bon il faut savoir que j'ai reçu les deux premiers tomes de Harry Potter la semaine dernière et que j'ai attendu une semaine pour qu'ils arrivent à destination, puisque j'ai commandé au Royaume-Uni.

Le site que j'ai personnellement utilisé s'appelle bookdepository et je crois qu'ils vendent aussi des livres en français, sans doute pour les anglais apprenant notre langue.

Il y a de tous les genres, tous les sujets, selon vos goûts et vos préférences.

Quand j'aurai terminé les deux premiers livres, je commanderai le 3 et le 4 et ainsi de suite.

Comment je fais ?

Je prends mon temps, même si je connais l'histoire sur le bout des doigts. N'oublions pas que nous lisons la version originale de l'histoire, pas mal de choses sont différentes. On sent que les deux versions (française et anglais) sont différentes, l'empreinte de J. K. Rowling se fait bien lus ressentir en VO qu'en VF. Il y a aussi des expressions, des mots, typiquements british que je ne connais pas ou peu, car je suis plus habituée au vocabulaire américain (j'ai développé une passion pour l'accent britannique, tellement plus raffiné)

La plupart du temps certains mots nous sont inconnus, mais on parvient quand même à comprendre le sens de la phrase. Ouf ! Autrement on passerait notre temps à rechercher la traduction de tous ces mots, ce serait vite un calvaire ! 

D'autres mots ou expressions sont plus compliquées à comprendre, là je vous dirai qu'il vous faut les noter et quand vous vous arrêtez de lire, allez chercher leur signification avant de mettre la liste dans un coin et de l'oublier. Quand vous avez tout traduit, reprenez un passage que vous avez déjà lu, vous allez vite vous rendre compte que vous comprenez mieux.

Pour ce qui est des expressions, c'est un peu complexe, car elles ne se traduisent jamais au mot à mot. Par exemple, l'expression "Pull someone's leg" ne veut pas dire que vous tirez la jambe de quelqu'un ! On veut simplement dire là que vous êtes en train de charier quelqu'un, que vous plaisantez. 

Si vous pouvez, demandez à un natif ou bien cherchez un site où sont répertoriées des expressions, peut-être celle que vous recherchez y est.


Je n'en suis qu'au chapitre 2, car je n'ai pas beaucoup de temps pour lire en ce moment.

Je vous conseille à 200 % de lire dans la langue que vous apprenez, surtout si vous avez l'impression de stagner. Si vous le pouvez également, lisez et écoutez le livre audio en même temps, pour assimiler l'oral et l'écrit plus vite. Parfait si vous avez un abonnement Audible.


A plus !


Sarah



You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Jun 11, 2020 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

English lessons (Cours d'anglais)Where stories live. Discover now