Глава вторая. «Жаклин означает та, что обгонит любого»

383 23 4
                                    

Утро следующего дня.
От лица Джеки.
Ну воооооот. Это был такой прекрасный сон. Хотелось бы, чтобы он никогда не заканчивался. Интересно, который сейчас час?
Повернувшись в другую сторону, смотрю на свой горе будильник. Почти 10 утра. Я проснулась всего-то на каких-то 15 минут раньше. Как бы мне хотелось проспать этот остаток времени, но мы, я и мое подсознание, прекрасно знаем, что мне уже не уснуть. Да и дедушка в своем режиме «старого зануды» заставит меня вновь разлепить глаза. Кому как не мне готовить завтрак на всех нас? Эх, даже в собственный день рождения никакого покоя.
Пресвятая Калипсо!!! У меня ведь сегодня день рождения! И сегодня у меня ещё свидание с Гарри! Чеееерт, Дейви Джонс чтоб вас, у меня же полно дел.
Пулей выпрыгиваю из кровати, и захожу в свою ванную. Чему вы удивляетесь? На нашем корабле есть ванная, в прочем как и кухня, папин любимый погреб, и конечно же туалет. Но сейчас не об этом. Сегодня важный день и я не собираюсь в свой собственный день рождения пахнуть как протухшая рыбина.
Приняв все банные процедуры, я подошла к своему шкафу. Надо бы подобрать что-нибудь менее изорванные и ужасное, и вполне достойное для такого события. Так как все вещи на острове – это старое тряпье из Аурадона, то и выбор то мой не велик. Я решила одеть белую рубашку с открытыми плечами и рукавами чуть выше локтя, и юбку кирпичного цвета, которая сделанная мною из старых занавесок. Дурацкое занятие скажу я вам. Интересное, но дурацкое. Уже и не сосчитать, сколько раз я тогда себе палец об чёртову иглу уколола. Даже Спящей Красавице от укола об веретено Малефисенты так больно не было как мне.
В тон к ней поверх своей рубашки одеваю корсет такого же цвета, со специальным кармашком для моих часов. Ах это первое, что Гарри подарил мне, на десятый день рождения. На ноги обуваю свои черные сапоги , а на руки надеваю такого же цвета перчатки с открытыми пальцами.

 На ноги обуваю свои черные сапоги , а на руки надеваю такого же цвета перчатки с открытыми пальцами

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Закрепляю свои ремни с мечом и револьвером, и смотрю на свое отражение в зеркале. Хмммммм. Вполне сойдёт. Последний раз оценив свой прикид, покидаю границы своей каюты. Надо бы поскорее сделать отцу и дедушке завтрак.
По дороге на кухню слышу два ворчливых мужских голоса. Интересно. Что же заставило мужчин моего дома встать в такую рань? Дверь в папин кабинет открыт, поэтому медленно и тихо подкрадываюсь. Папа сидит на своем любимом кресле, а дедушка стоит по ту сторону письменного стола и как-то осуждающе смотрит на отца.
–Когда ты собираешься рассказать ей об этом?,–спросил дедушка у отца.  Таааак, и что же вы на этот раз скрываете? 
–Дай-ка подумать…..Хмммм, как насчет никогда?,–на свой ответ папа получил осуждающий взгляд от дедушки. Мдааааа. Что же вас так сильно встревожило?,– Тебе самому не кажется странным, что спустя столько лет им зачем-то понадобилась моя дочь и остальные отпрыски гаденышей?,– так значит речь всё-таки обо мне.
–Согласен, я тоже чувствую некий подвох,– да в чем же дело, черт возьми? Скажите уже что-нибудь существеннее,– Но Жаклин уже не маленькая девочка. Несмотря на то, что ей всего 16, она уже вполне самостоятельна и может сама принимать решения. Ты не сможешь вечно скрывать это от нее.
Наступила тишина. Никто не решался произнести и слова. Папа молчал, чем очень сильно беспокоил меня. Раз он молчит, значит он задумался. Последний раз я видела его таким, когда мы с Гарри подписывали наш контракт. Во имя Посейдона, папа, не молчи. Скажи уже что-нибудь:
–Ладно,–послышался раздраженный вздох,–Так тому и быть. Но,–и снова какие-то условия,–мы расскажем Джеки как только закончится ее дурацкий праздник.
–О так ты помнишь о моем дне рождении?,– я решила наконец-то выйти из своего укрытия, чем привлекла внимание отца и дедушки,–Ну и где мой подарок?,–переглянувшись, они как-то странно оглядели меня и спросили:
–Куда это ты так вырядилась?,– спросил папа. Я медленно шагнула в отцовский кабинет, и села на стул напротив отца. На столе лежало блюдце с орешками. Эх, любимое лакомство. Прежде чем папа успел убрать его, беру орешек и кидаю запертому в клетке Джек-Джеку.
–Бедненький мой, изголодался,–глажу своего зверька по головке и вновь смотрю на отца,– Мы с Си-Джей пойдем в салон Леди Тремейн. Я хочу привести волосы в нормальный вид. А потом у меня свидание с Гарри,– напоминание о моем парне заставило отца закатить глаза и сделать недовольную мину:
– Разве свидание с сыном этого безрукого было не вчера?,– спросил отец, направляя на меня свой подозрительный взгляд,– Я надеялся ты проведёшь своё шестнадцатилетие с нами. Тем более что у нас есть, что обсудить,– отец с дедом как-то странно переглянулись и вновь посмотрели на меня, дожидаясь моего ответа. Так, Джеки, спокойно. Главное подобрать правильные слова. Настроение у него явно с утра не задалось. Расскажу лишнее и тогда беды точно не миновать:
–В связи с некоторыми обстоятельствами, у Гарри не получилось прийти вчера,– «Кхе-кхе,как и ,кхе-кхе, в прошлый ,кхе, раз»,– прокашлял отец. Мда, папа, и я совсем не слышу ноток сарказма,–Поэтому сегодня он весь в моём распоряжении,– говорю с нескрываемой ухмылкой,– И после нашего свидания, мы вместе вернёмся отпраздновать мой день рождения,– последние слова говорю, смотря в папины суженные глаза. Ну уж нет. Если уж и празднуем, то только по-моему.
–Ну что ж, если у вас нету для меня подарка,– с намеком, что не отстану, смотрю на обоих,– То я даю вам время до вечера. Придумайте что-нибудь воистину оригинальное и необычное,–улыбаюсь и встаю со своего места, направляясь к выходу из кабинета, но прежде останавливаюсь и вновь смотрю на отца,– И на этот раз одним грязным пергаментом ты не отделаешься,– указательным пальцем указываю в сторону отца, на что в ответ получаю его фирменную улыбку. Ну вот она, услада моих глаз. Отец улыбается, значит все пройдет как по маслу.
–Не забудьте покормить Джек-Джека,– улыбаюсь в ответ и наконец-то покидаю пределы капитанской каюты, на последок услышав от отца:
–Хорошенько повеселись там.
                                 ***
Стоило Жаклин покинуть кабинет отца, как привычная семейная атмосфера снова растворилась, оставляя двух мужчин вновь наедине друг с другом. Оба прекрасно понимали, что у них всё ещё остался нерешённых вопрос, и оба пришли к единому мнению. Сейчас, у них есть дело намного важнее.
–Я пока заберу торт, а ты подготовь для нее подарок,– сказал капитан Тиг, смотря как его сын встаёт со своего места и подходит к запертому на ключ шкафу,– и в этот раз действительно придумай что-нибудь получше.
–Я уже это сделал,– сказал Джек, на что получил в ответ удивленный взгляд отца,– Чему это ты удивляешься?
–Твоей инициативности,– отперев шкаф, Джек достает оттуда среднего размера сундук и кладет его на письменный стол. От грохота, обезьяна в клетке начала трещать, но Джек не обратил на это никакого внимания. Мартышка, что с нее ещё взять? Открыв сундук, он достал маленькую деревянную коробочку черного цвета, при видя которой взгляд Эдварда Тига стал ещё более поражённым,– Это то, о чем я думая?
–Оно самое,– с трепетом ответил Джек. Смотря на подарок для своей дочери,  пирата настигла ностальгия по былым временам. Временам, когда он вместе со своей командой на «Черной жемчужине» бороздили морские просторы. Так и были созданы легенды о великом капитане Джеке Сперроу.
–Мы устроим для моей малышки самый незабываемый день рождения. И кто знает,–Джек убрал подарок обратно в сундук, который потом снова вернул на свое прежнее место,–Возможно это будет ее последний вечер в кругу семьи,– на слова своего сына капитану Тигу ничего не оставалось, кроме как согласиться.
Он видел, как с появлением в их жизни Жаклин, менялось поведение его сына. Она стала их смыслом жизни, и самым главным доказательством старой поговорки: « Сокровище это не только серебро да золото». Она – их главное сокровище, которое они поклялись защищать от всякого, положившего на нее свой мутный взгляд.
–И папа,– капитан Тиг вновь обернулся на своего сына. Убрав сундук, Джек подошёл к бочке, и достал оттуда местами гнилой банан. Увидев свое любимое лакомство, обезьяна вновь начала издавать веселые звуки, чем вызвала брезгливость со стороны мужчины. Кинув банан в клетку, и проворчав нечто на подобии «Жуткая мартышка», Джек снова посмотрел на своего отца,– Позови-ка ко мне Гиббса. Что-то не очень мне нравится поведение Безрукого-младшего в последнее время.
–Послать его следить за сынком Крюка?,– спросил Тиг, на что Джек кивнул, при этом добавив:
–Скажи ему чтобы был тише мыши. И при первом же промахе паренька, сразу доложил мне,– не успел Джек договорить, как в его сторону, буквально в нескольких миллиметрах от лица пролетела банановая кожура. В ответ на его злобное лицо мартышка, словно в насмешку, начала издавать неприятный рев, но смолкла, стоило мужчине направить на нее пистолет, – Никому ни слова. Особенно Джеки.
–Что ты с ним сделаешь, если выясниться что-то, что тебе не понравится?,–на вопрос своего отца Джек гадко улыбнулся, и посмотрел на свой стол, в ящичке которого хранилась Библия всех пиратов.
–То, что велит сделать Пиратский кодекс.
                                 ***
От лица Джеки
Я жду эту девчонку уже 10 минут. Где ее только носит? Мне уже начинает казаться, опоздание – черта, присущая всем членам семейства Крюк.
Оглядываюсь по сторонам, в поисках хоть единого намека на Си-Джей, но увы, ничего. Хотя…. погодите минуточку. Присматриваюсь к бочке у старого дома, и мельком вижу пробежавшую блондинистую шевелюру. Интересно. Неужели снова задумала напугать меня? Ну что ж, пусть попытается.
Спокойно стою на своем месте, дожидаясь скорого появления подруги. Зная Си-Джей, надо ждать неожиданностей. Буквально мгновение и передо мной, сделав в воздухе сальто, появляется младшая из семьи Крюк.

История Жаклин Сперроу. Рождение птенца.Where stories live. Discover now