Case traduction : Yo-kai Watch the movie 5 et ses noms

139 14 21
                                    

Étant avant tout fan de la série Yokai watch pour Yokai watch Shadowside (et tout ce qui va avec), j'ai commencé à suivre la longue pérégrination de la traduction des prénoms japonais, que je chérissais tant, en français. Et je dois dire que je vais de surprise en surprise (je n'étais déjà pas au bout de mes peines après avoir vu les prénoms des personnages de Yokai watch 3 se décomposer sous mes yeux... Bye bye Inaho et Nurarihyon) !

Je vais tenter de décortiquer le prénom de certains personnages pouvant faire place à de l'incompréhension et y donner un sens (cette phrase n'était pas française).

Attention, il risque d'y avoir de légers spoilers, mais rien de bien grave, je vais essayer de m'abstenir pour vous garder les joies de la découverte.

Attention, il risque d'y avoir de légers spoilers, mais rien de bien grave, je vais essayer de m'abstenir pour vous garder les joies de la découverte

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou télécharger une autre image.

J'adore ce truc. Voilà, c'était tout.

Takashiro Itsuki

C'est drôle, car il a des oreilles en feuille de chou (j'ai essayé de prendre une image où ça ne se voyait pas trop)

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou télécharger une autre image.

C'est drôle, car il a des oreilles en feuille de chou (j'ai essayé de prendre une image où ça ne se voyait pas trop)... Du coup j'ai rigolé. Quelle gamine je fais.

Itsuki, étant traduit par Daniel en Français, est un personnage du long métrage Yokai Watch Forever Friends (le meilleur film de la série à mon goût). Il apparaît aussi dans Yokai watch 4 dans le Granval du passé.

Daniel (je vais devoir m'y habituer) est un compagnon de Shin et Tae (mais nous y reviendrons plus tard).

En japonais, イツキ [itsuki] est un prénom neutre, allant aussi bien à la gente masculine qu'à la gente féminine. Selon son écriture en kanji, celui-ci peut signifier des choses différentes telles que : arbres de printemps ; purification ; 維月 la lune ; 伊月 celui-là.

Et en effet, lorsque l'on se penche sur le choix de prénom Daniel, en gardant en tête que Itsuki est un prénom neutre, on découvre une certaine équivalence. Daniel étant un prénom mixte, à l'image de Camille ou Dominique (je crois qu'on a eu chaud là).

Pour ce qui en est de son nom de famille :

[taka] (lu en KunYomi) est tiré de "grand", "haut", "cher". [shiro] (toujours en KunYomi) signifie "château". Ou pourrait aussi le rattacher à "blanc", même si cette traduction est moins intéressante.

ʙᴏʀᴅᴇʟ ᴡᴀᴛᴄʜ ✘ Pêche à l'infoOù les histoires vivent. Découvrez maintenant