XV

5.4K 623 346
                                    

En la llamada

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

En la llamada

-.Мексика?

-. ¿Quién eres? ¿Eso es ruso?... ¿Qué le hiciste a Chile hijo de ####?

-. Извини я не могу понять ( lo siento no logro entender )

México alejó el celular de su oído y lo puso en altavoz para que Canadá logrará escuchar el idioma.

-. Haber habla, pi

-. Вы не можете говорить на моем языке, отличный другой идио... ( No puedes hablar en mi idioma, genial otro idio.. )

-. Prends soin de tes mots Russie, je te comprends parfaitement . ( Cuida tus palabras Rusia, te entiendo perfectamente ). - contestó Canadá molesto por lo que le iba a decir a México.

-. Канада ( Canadá )

-. Le même. ( El mismo )

-. Идиот твоего брата напутал, эти монстры напали на всю Европу, с работой, которую мы смогли выжить, осталось только 8 из всех стран! Я собираюсь туда просто ударить!
( ¡El idiota de tu hermano hizo un desastre, toda Europa está siendo atacada por esos monstruos, con trabajo hemos podido sobrevivir, solo estamos 8 países juntos! ¡Voy a ir para allá solo para golpearlo!)

-.Il est mort ( Él está muerto ) - con trabajos se pudo escuchar la voz de Canadá. -. Qui sont avec vous ( ¿Quienes están contigo? )

-.Как он мертв? и Откуда я знаю, что это не ловушка? ( ¿Cómo que está muerto? Y ¿Cómo se que no es una trampa? )

-- Pensez à ce que vous voulez, où sont-ils?  (Piensa lo quieras, ¿En dónde están?)

-- В Испании и как они? (En España, ¿Y cómo están?)

-. Bien, je suis dans la maison partagée par les Américains, je suis avec le Mexique et j'ai un pied cassé, est-ce suffisant pour vous?
( Bien, estoy en la casa que compartíamos los norteamericanos, estoy con México y tengo un pié roto, eso te basta? )

-.В какой стране они находятся? ( En qué país están? )

-. États Unis, Pouvez-vous venir nous chercher?( Estados Unidos, ¿Pueden venir por nosotros? )

-.И как вы думаете, мы получим? У нас нет самолетов ... ( ¿Y cómo piensas que vamos a llegar? No tenemos aviones... )

-.Rayon... (Rayos...) -. Canadá habló serio.

-. если ( Si )

-. J'ai un pied cassé, je ne peux pas conduire et je ne connais pas quelqu'un qui sait le faire. ( Tengo un pié roto, no puedo pilotar, y, no conozco a alguien que sepa hacerlo )

-.Canadá - México le hablo.

-. Qu'est-ce qui se passe taquito? ( ¿Qué sucede taquito? )

-. Yo sé pilotar

-.Vraiment, comment as-tu appris? ( ¿En serio?, ¿Cómo aprendiste? )

-. En la segunda guerra mundial, con el escuadrón 201, ¿Recuerdas?

-. C'est vrai, alors tu nous emmènes avec la Russie? ( Es cierto, entonces, ¿Nos llevas con Rusia? )

-. ¡Claro!

-. Eh bien la Russie, j'ai déjà un pilote, où nous rencontrons-nous? ( Bien Rusia, ya tengo piloto, ¿En dónde nos vemos? )

-. L'Espagne, évidemment, vous l'avait déjà dit. Bête .( España, obviamente, ya te había dicho. Idiota. )

-. Utilisez vos mots avec soin ( Cuida tus palabras)

Fin de la llamada

-. Wow, ¿Qué te dijo para que lo amenzaras?

--Ce n'est rien  (No es nada) -- Intentó dar una de sus mejores sonrisas.

-- Okey, entonces ¿Vamos a España?

-. Así es takito - dijo Canadá intentando hablar español.

-. ¿Ese es tu mejor español?

-.Ouais ( Si )

-. Esta bien, ¡Entonces vamonos a un aeropuerto y tomemos un avión! ¡CORRE MAPLE! - y dicho lo último, comenzó a corre hacia su habitación

-. ...

-. Ay es cierto, tienes el pie esguinsado, vente maple - México regresó apenado y ayudo Canadá a ir a su cuarto.

 Ay es cierto, tienes el pie esguinsado, vente maple - México regresó apenado y ayudo Canadá a ir a su cuarto

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

¿Tensión entre la relación de Rusia y Canadá? 👀
*Cambio importante*

ZOMBIES⚠️ [COUNTRYHUMANS]Where stories live. Discover now