Tarzán (1999)

446 4 14
                                    


-Tarzán significa "piel blanca" en lenguaje manganí.

-En el libro, de Edgar Rice Burroughs, el verdadero nombre de Tarzán es John Clayton III. En la película, el verdadero nombre de Tarzán nunca se revela.

-El personaje físico de Jane está basado en la actriz Jennifer Love Hewitt.

-Varios fans y críticos de cine consideran que esta película marca el final de la etapa conocida como El Renacimiento de Disney. Ninguna otra película animada de Disney posterior a Tarzán y que no haya sido de Pixar (con excepción de Lilo & Stitch) volvió a tener el mismo éxito de taquilla y de críticas que tuvieron las películas estrenadas entre 1989 y 1999.

-Para mejorar el efecto de desplazamiento del personaje entre arboles y lianas se ha recurrido al deep canvas, técnica similar a la que se consigue con la steadycam pero para películas de animación.

-Esta fue la tercera vez que se vio polvo en una película de Disney. La primera vez fue en El rey león y la siguiente en Pocahontas.

-Esta fue la segunda vez que Glenn Close estuvo en una película de Tarzán, la primera fue una película de acción en vivo que no es de Disney llamada "Greystoke", en la que apodó la interpretación de Jane de Andie MacDowell.

-Minnie Driver improvisó en gran parte el discurso en el que Jane le dice a su padre y Clayton acerca de Tarzán por primera vez.

-En la novela original, Jane y su padre eran estadounidenses, no británicos. Irónicamente, Tarzán es el único humano en la película con acento estadounidense.

-A pesar de que los ingleses enseñan inglés, Tarzan habla inglés con acento estadounidense. Según se informa, Tony Goldwyn originalmente estaba destinado a usar un acento estadounidense cuando hablaba con los gorilas y un acento británico cuando hablaba con humanos para diferenciar el idioma de los gorilas y el inglés, pero la idea se desechó cuando Goldwyn no pudo lograr un acento inglés convincente.

-Brendan Fraser, protagonista del personaje del título en George de la Selva, hizo una audición para el papel de Tarzán.

-El profesor Archimedes Q. Porter es uno de los papeles finales de la película de Nigel Hawthorne antes de su muerte en 2001.

-En el campamento se puede ver un juego de té con el mismo diseño de la señora Potts y Chip de la Bella y la Bestia.

-Phil Collins compuso cinco canciones originales para la película, e insistió en cantarlas no sólo en las versiones oficiales en Inglés, sino también en español, alemán, francés e italiano.

-Phil Collins estuvo a punto de hacer la voz de uno de los gorilas, pero al final hubo cambio de planes.

-Todos los actores que expresaron gorilas también proporcionaron los efectos vocales de "gorila" de sus personajes.

-Para animar a los gorilas, el equipo de animación asistió a conferencias sobre primates, hizo viajes a zoológicos y estudió documentales de la naturaleza, con un grupo de animadores que también presenciaron una disección de gorilas para aprender sobre su musculatura.

-Uno de los juguetes que se caen de los bolsillos del profesor Porter cuando uno de los gorilas lo pone boca abajo se parece Hermanito, el perro de Mulán.

-Phil Collins, para que se le entendiera bien en las canciones en español, las grabó con un lápiz en la boca mientra cantaba.

-Tarzán había protagonizado 47 películas, pero nunca hasta ese entonces una de dibujos animados, pese a que el propio Burroughs (creador del personaje) siempre afirmó que esa sería la forma más fiel de llevar su personaje a la gran pantalla.

Curiosidades de películas Disney (actualizando/editando)Where stories live. Discover now