Bonjour bonjour ! Deux cours en l'espace d'une semaine, c'est que je tiens mes promesses de régularité.
Aujourd'hui nous allons apprendre comment dire «je viens de tel pays » ou «je vais à tel endroit». Ce cours et les prochains porteront sur les particules (petites syllabes qu'on met à la fin d'un nom pour indiquer sa nature), on a déjà vu les particules de sujet (이/가) et de thème (은/는). À la fin de cette mini série « particules » je mettrai un petit récap histoire de ne retenir que l'essentiel.
🌸En premier lieu, un peu de vocabulaire !
• 어디 : où
BAP - 1004 (Himchan) :
너를 찾고 싶어 어디로 어디로 어디로 가
(je veux te trouver où où où que tu ailles)• 가다 (présent: 가요) : aller
4minute - hate, premier couplet :
가요 가요 여기까진가 봐요
( Pars, pars, on va en rester là)• 오다 (présent: 와요) : venir
Momoland - bboom bboom (Taeha)
자꾸만 봐 자꾸 와
(Continue de chercher, continue de venir)• Où voulez vous aller?
어디 가고싶어요?🔸 Le marqueur de lieu 에
에 : à, en, chez
에 s'utilise après un nom. Il a d'autres significations mais aujourd'hui on s'occupe de sa fonction en tant que marqueur de lieu.
Voyons quelques exemples (et apprenons un peu de vocabulaire au passage) :• 한국에 왔어요.
Je suis venu(e) en Corée.• 이게 저기에 샀어요.
J'ai acheté ceci là bas.
Remarquez qu'ici 에 n'apparait pas dans la traduction française contrairement à l'exemple précédent où il se traduisait par « en ». Il faut donc toujours avoir le réflexe d'ajouter la particule après un nom qui indique le lieu où l'action se déroule.❗️ : notez qu'on n'utilise pas de particules tout le temps. Ex:
• 어디야? (Où es-tu? —> très casual, on l'utilise avec ses amis proches ou sa famille proche)
• 어디 갈래요? (Où allez vous aller?)
Cependant, il faut bien analyser les situations dans lesquelles vous vous trouvez pour savoir si vous pouvez l'omettre ou pas.
Si je dis : "한국 살거 예요" cela voudra dire « j'achèterai la Corée », ce qui n'est pas le cas à ma connaissance.
En revanche, si je dis "한국에 살거 예요" cela voudra bien dire « je l'achèterai en Corée ».🔸 Le marqueur de lieu 에서
에서 : à, en, de
Il s'utilise aussi après un nom.
에서 a plusieurs significations mais regardons deux d'entre elles de plus près:• Un endroit où une action prend lieu
도서관에서 공부했어요.
J'ai étudié à la bibliothèque.
—> l'action a pris lieu à la bibliothèque서울에서 친구를 만났어.
J'ai rencontré des amis à Seoul (note: Seoul se prononce Seo-ul et non Se-oul).
—> l'action a pris lieu à Seoul• Le sens de provenir « de » quelque part
프랑스에서 와요.
Je viens de France.이 화장품은 미국에서 와요.
Ce maquillage vient des Etats-Unis.🔸La différence entre 에 et 에서
La différence est assez subtile mais elle est bien présente:
• 에 exprime un emplacement où quelque chose « est » ou « existe », une direction vers laquelle on se dirige.
에 s'utilise avec le verbe 있다 (être, exister).
Exemples:
집에 있어요. (Je suis à la maison)
집에가요. (Je vais à la maison)• 에서 exprime un emplacement où une action en cours se déroule.
에서 s'utilise avec le verbe 이다 (être).
Exemples:
집에서 이에요. (Je suis à la maison)
집에서 공부해요. (J'étudie à la maison)Ça m'a pris du temps pour comprendre la différence entre 에 et 에서 donc si vous avez la moindre question il ne faut pas hésiter !
🌸 Dans le prochain cours: le vocabulaire de base lié au lieu !
![](https://img.wattpad.com/cover/113407065-288-k233067.jpg)
YOU ARE READING
🇰🇷Le coréen pour les galériens
Non-FictionLe guide vulgarisé pour tous ceux qui ont déjà essayé d'apprendre le coréen et ont toujours galéré • 14/04/2019 : #1- hallyu 💞