Глава 19

164 24 0
                                    

Чонгук
Мне было смешно.
Смешно от того, что поддавшись очарованию Лалисы, я стал невольным участником этого «чудесного» спектакля.
Хотя мне действительно нравилась эта курносая недотрога.
Вот только я ей совсем не пара, как и мой братец. И я это прекрасно понимал, а вот Хосок — нет. Для него Лиса была лишь ключиком к сейфу с деньжатами старого Чона.
В глубине души я абсолютно не хотел этой свадьбы, потому что понимал, что Лалиса будет несчастна в таком браке. Ведь стоит Хосоку получить полный доступ к наследству, и Лису ждут стычки с бесконечной вереницей его любовниц. А выдержит ли это ее хрупкая душа?
— Что здесь происходит?!— воскликнул грозно Хосок, а в зелёных глазах его бушевала ярость.— Чонгук, какого черта?!
— Мы занимались делом, пока ты нам не помешал.
— Делом?! Ты же мой брат,Гук! Как ты мог?
Огромный букет белых роз полетел на пол, и Хосок бросился в мою сторону.
Лалиса оказалась передо мной в считанные секунды и выставила вперед руки, останавливая Хосока.
Ух, моя маленькая защитница. Мне было чертовски приятно! Но неужели она думает, что меня испугает гнев моего младшего брата?
— Хосок, остановись,— твердо произнесла Лиса и уперлась руками в его темно-синий пиджак.— Ты действительно все не так понял. А ты,— она закинула голову, взглянув на меня с осуждением,— вообще помолчи.
Я с удивлением взглянул на разгневанную Лалису, иначе я просто не мог ее сейчас назвать, и улыбнулся. Так наша маленькая Лиса умеет злиться?
— А что я должен был понять?! Мой брат — полуголый! С тобой наедине!— закричал Хосок, смерив меня осуждающим взглядом.
— Не суди всех по себе,— парировала гордо Лиса, чем вызвала мои мысленные овации.
Браво, красотка. Даже голос не дрогнул. Она забыла о поцелуе? Не появись здесь Хосок, ее платье, возможно, уже валялось бы в другой части библиотеки.
Хотя я все же пытался себя контролировать, чтобы не перейти эту черту. Ведь стоит мне затащить Лису в постель — и звон свадебных колоколов над головой мне обеспечен. За ночь с такой благочестивой девушкой как она, цена слишком велика. А прощаться со своей свободой я пока точно не намерен.
Поэтому поцелуи это все, чем я могу себя развлечь.
— Мы с Чонгуком действительно занимались расследованием,— голос моей недотроги был ровным и громким.— Его татуировки есть на рисунках Дариуса Трези. Но на ней не достаёт именно тех трёх элементов, которые Тень нарисовал с телами убитых им девушек.
— Ты разгадала символы?— лицо Хосока вмиг стало серьезным. — Мистер Трези и есть наш преступник?!
— Не совсем,— ответил я вместо Лалисы и, взяв со стола рисунки, протянул их брату.— Тень — полукровка, а Дариус Трези — нет. Уже не сходится. И почему в большинстве убийств, Тень рисовал символы, обозначающие имена демонов? И делал это именно тогда, когда убивал мужчин.
— А если у нас два преступника, и каждый из них преследует свою цель?— оживилась Лалиса.
Мы с Хосоком переглянулись.
— Один из них, пытается провести ритуал, который не успели провести надо мной?— предположил я, цепляясь за версию Лисы.— А второй — проводит свой черный ритуал с использованием демонических сил.
— Но зачем он убивал обычных девушек?— непонимающе спросил Хосок.— Ведь для ритуала ему нужен полукровка!
Лиса помчалась к одному из книжных шкафов и достала оттуда огромную толстую книгу в зеленой потертой обложке.
— Потому что он не проводит ритуал! Он его завершает!— воскликнула она, перебирая страницы.
Я обогнул стол и встал рядом с ней.
— О чем ты?
— Он нарисовал недостающие символы кровью жертвы, чтобы завершить эту цепочку,— Лиса сейчас напоминала мне безумного библиотекаря.— Вот! Читай! Цепь связывают на крови, — тоненький пальчик указал на одну из страниц.
— Давай ты нам просто сама все расскажешь. Желательно без заумных терминов.
— Ну хорошо… В общем.Чонгук, мне кажется, что ты оказался здесь неслучайно, и кто-то пытается завершить начатое.
— Бред. Это я написал Гуку письмо с просьбой о помощи,— вклинился Хосок.
Я нахмурился и испытывающе взглянул на брата. Было видно, что он волнуется, и меня это чертовски раздражало. В последнее время доверия у меня мало кто вызывал. Особенно в этом городке.
Тут даже у бывших священников свои тайны.
— А кто тебе подсказал эту гениальную идею?— поинтересовался, стараясь детально изучить поведение Хосока.— Я же вижу, что ты что-то недоговариваешь…
— Эмм… Мистер Трези,— все же сознался он.— Мы были с Лисой у него на ужине перед ее отъездом. Дариус предположил, что в таком деле замешана магия и нам для расследования нужен проверенный маг.
— А маг у тебя только один. Да, братец?
— Да.
— То есть ты пригласил меня не только лицезреть ваш свадебный спектакль, но и поиграть с преступником в игру «кто кого достанет первым».
— Я не хотел, Гук. Я не думал, что Дариус Трези замешан,— виновато произнес Хосок.— Может тебе лучше уехать?
— Черта с два,— заявил я и тут же встретился с карими чарующими глазами Лисы. — Я люблю игры. Особенно такие.
Лалиса сразу же уставилась в книгу, вероятно отлично понимая, что это фраза относилась и к ней тоже.
Я ещё был не готов покинуть эту милую недотрогу. Не наигрался, так сказать. Не испортил. Не научил стрелять. И в конце концов, она ещё даже не ругалась, как пьяный матрос.
— Как он может завершить свой темный ритуал,Лиса? Что говорят твои умные книжки?
— Я поищу информацию,— мгновенно отозвалась она.— И займусь этим, возможно, прямо сейчас.
— Замечательно.
— Гук, может ты оденешься, в конце концов?— возмутился Хосок и, схватив мою рубашку с кресла, бросил мне в лицо.— Хватит ходить перед моей невестой в полуобнаженном виде.
Я бы мог конечно заткнуть Хосока за его дерзость, но не стал. Потому что последняя фраза, брошенная им, привлекла внимание Лисы. И из милой недотроги она мигом превратилась в настоящую мегеру.
— Невесту?! — закричала она, закрывая толстую книгу.— На Кристель своей женись! Я разрываю помолвку!
— Лиса, не горячись,— Хосок попытался протянуть к ней руки, но она отскочила в сторону.
Кажется, веселье начинается!
— Вы, пожалуй, поговорите, а я пойду перекушу,— улыбаясь сообщил я и двинулся к выходу, по пути натягивая на себя рубашку. Хотя меня навряд ли кто-то услышал за этими дикими воплями.
Я вышел в коридор и тут же перехватил маленького рыжего котенка, игриво скачущего прямо в библиотеку.
— А вот и ты, маленький пушистый предатель,— я погладил его по холке, и он успокоился.— Ну и где ты был пятнадцать минут назад? Не мог задержать моего брата своим кошачьем очарованием?
— Мяу,— жалобно раздалось в ответ.
В библиотеке раздался сильный грохот, сопровождаемый разгневанными криками Лалисы.
— А вот теперь не мешай, Эльтазар. Пусть кое-кто получает по своей пустой голове… Мы же пойдем с тобой обедать. И вообще, как тебе тут живется?
Впервые в жизни, я пожалел о том, что коты не умеют разговаривать. Я бы определенно узнал очень многое об Лалисе Манобан. Ведь этому пушистику не надо ни на ком жениться, если он будет спать с женщиной в одной постели.
Вот повезло же рыжему красавчику.

Seven kisses for the untouchableМесто, где живут истории. Откройте их для себя