Глава 8

384 17 0
                                    

Б: Как тебе мой наряд?

У: Мрачно, как ты и любишь.

Б: Будь аккуратнее, монстр слишком опасен.

У: Я справлюсь, не переживай. Нужно понять, кто это.

Раздаётся стук в дверь.

У: Юджин пришёл, мне пора.

Т: Привет. Я получил твою записку. Наверное, вещь ее принёс.

У: Наверное.

Т: Так искренне было написано. Я ужасно удивился твоему приглашению на бал. Почему ты ещё не готова? - Уэнсдей закрыла дверь и нервно начала ходить по комнате.

Б: Когда ты успела ему приглашение написать?

У: В этом то и дело, я ничего не писала. Вещь, признавайся.
Как ты мог так со мной поступить? Мне даже надеть нечего.

Б: Тут ты ошибаешься, вещь все продумал.

У: Вы купили то платье? Беатрис, зачем ты ему помогала?

Б: Мои руки чисты, он все сам.

У: Но ты знала об этом, так ведь?

Б: Понятия не имела. Вещь просто на платье указал, вот я тебе об этом и сказала. Но придумал он неплохо. Одевайся, вместе на этот бал пойдём.

У: А как же Юджин? Он же ждёт меня.

Б: Юджину скажем, что завтра пойдём. Втроём будет легче его поймать. Я жду тебя за дверью. - Беатрис ухмыльнулась и вышла из комнаты.

Т: Привет.

Б: Здравствуй, Тайлер.

Т: Уэнсдей одевается, да?

Б: Верно. Ты такой довольный стоишь, счастлив, что с ней на бал идёшь?

Т: Конечно, она мне нравится и я хочу чаще проводить с ней время.

Б: Оно и видно.

Т: Чем я тебе не нравлюсь? Почему такое отношение ко мне?

Б: Я все ещё думаю, что монстр ты. Точнее, я в этом уверена. Твоё желание быть ближе к Уэнсдей просто для того, чтобы знать всю информацию, которая известна нам.

Т: Что за глупости? Может, я тебе нравлюсь и ты просто ревнуешь, поэтому так говоришь?

Б: Ты переоценил свою важность в моей жизни. Видишь ли, у меня нет тяги к монстрам, которые безжалостно убивают людей. Ты можешь обмануть всех вокруг, но не меня. И я докажу, что виновен ты. Вот увидишь.

Ксавье Торп и Беатрис Аддамс. Where stories live. Discover now