– Так, а ти Мінхо, – слова зірвалися з язика швидше, ніж Хан встиг усвідомити. Близькість старшого розм'якшувала його мозок до стану желе, що лише марно коливалося і нітрохи не сприяло розумовій діяльності.
– Звідки ти... – Лі не був готовий до такого.
Люди здебільшого не викликали в нього жодного інтересу, та й самі не особливо прагнули налагоджувати контакт. І такий стан речей був зручним, звичним, що не виходить за рамки повсякденного способу життя. Але зараз перед ним сидів хлопець, який сам притягнув сюди своє тонке тіло, який нервово м'явся і зворушливо продовжував представлятися. І який за дивною випадковістю знав його ім'я.
– Конкурс талантів, – раптова паніка в одну мить охопила Джисона, паралізуючою прохолодою розтікаючись по нервах і змушуючи частки сірої речовини функціонувати в потрібному режимі. Йому потрібно було терміново зібратися, взяти залишки своєї гордості в кулак і постаратися зробити так, щоб Мінхо не вважав його хворим сталкером, що вишукував інформацію про хлопця вже кілька тижнів. Нехай це і було правдою. – Я був там і бачив твій виступ.
– Ох, ось як. І як тобі? – спостерігати за вражаючою своєю жвавістю мімікою було цікаво, Лі сказав би – заворожливо. Всього за пару секунд з обличчя Джисона можна було запросто прочитати цілий букет емоцій: розгубленість, збентеження, сумнів... Але після питання в шоколадних очах чітко простежувалася рішучість, наче за всю їхню недовгу розмову тільки зараз хлопець був по-справжньому впевнений у собі.
– Дивовижно. Це було неймовірно. Поки ти танцював, я навіть зітхнути нормально не міг, як, мабуть, і всі у тому залі. Не дивно, що тобі віддали перше місце, бо тільки сліпий би не помітив, наскільки прекрасним був Лі Мінхо, – висловлювати вголос своє немислиме захоплення просто в обличчя старшому було трохи страшно і до судом у кінцівках хвилююче. На нестачі кисню серце відбивало свій ритм із подвоєною силою, розганяючи по венах гарячі піщані бурі. Кожне слово звучало правильно, ніби було старанно продумане, і під кінець невеликого монологу Хан навіть пишався своїм умінням імпровізувати у потрібний момент.
Він замовк і замружився від нестямної хвилі незручності, що несподівано наринула. Настала тиша, неприємна, тягуча. Вона огортала свідомість, дозволяючи сумнівам і страхам рости і множитися. Паніка наринула з новою силою, а Джисон, будучи не в змозі виносити мовчазних тортур, з побоюванням розплющив очі.
YOU ARE READING
One dance - one death || minsung
RomanceХан хвилювався. Сильно. Насправді, як ніколи раніше за своє недовге життя. Людина, якою він був одержимий так довго, той, хто вразив його з першої зустрічі, сидів навпроти і дивився на нього так тепло - без натяку на докір чи глузування, з неприкри...