Prolog

29 2 0
                                    

无涯 Wu-ya  - Tiada Batas

纵使世事无常,

Zòngshǐ shìshì wúcháng,

Meskipun urusan duniawi tak abadi,

天地亦可逍遥。

tiāndì yì kě xiāoyáo.

langit dan bumi memberi kemerdekaan.

少年意气,

Shàonián yìqì,

Semangat masa muda,

凭风胜快马,

píng fēng shèng kuài mǎ,

mengandalkan angin mengalahkan kuda tercepat.

天涯相会,

tiānyá xiāng huì, 

Berjumpa di ujung dunia,

一剑度平生。

yī jiàn dù píngshēng.

dengan sebilah pedang bertahan hidup.

Puisi pembuka ini menggambarkan Bai Qi saat remaja, yang demikian kukuh dalam mempertahankan prinsipnya

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Puisi pembuka ini menggambarkan Bai Qi saat remaja, yang demikian kukuh dalam mempertahankan prinsipnya. Namun dia hidup sebebas angin, tidak mau tunduk pada siapa pun, termasuk pada sang ayah. 

Kali ini kisah berada di universe yang berbeda yaitu Westmoon Kingdom (Kerajaan Xiyue). Walaupun dunia ini sepenuhnya fantasi, namun nuansa ancient Chinese di sini kental. Karena itulah, saya memutuskan untuk mengacu pada  bahasa aslinya, yaitu Mandarin, untuk menerjemahkan kisah Gavin - Bai Qi ini.

Banyak kata/frase yang menggunakan penggalan puisi/ idiom Mandarin, dan terkadang versi bahasa Inggrisnya tidak sepenuhnya membawa rasa yang sama. Ditambah lagi  pemilihan diksi bahasa Inggris di kisah Westmoon Kingdom ini sulit, sehingga sulit dinikmati. Maka saya ingin mengalihbahasakan ke bahasa Indonesia. 

Semoga dapat diterima.
💙🌀🌼🎶

BoundlessWhere stories live. Discover now