El Diablo viste de Prada

137 14 60
                                    

Algumas palavras que serão usadas

Abuela: avó
Niño: menino
Humbre: homem
Novio: namorado
Mijita: minha filha

Alice's pov

-Oi Mãe, chegamos

-Oi querida! -levanto do sofá- como foi o passeio com a sua abuela?

-Foi ótimo! Ela conheceu o Jughead e fomos no Pops

-E por sinal aquele niño me lembrou muito um dos seus ex novios que eu odiava

-Ah... estranho.. ahm bom, tem café da manhã pronto, se quiser comer Betty

Betty senta na bacanda e Rosa juntamente também senta, e eu fico em pé tomando um chá do outro lado da bancada

-Então preciosa, me gustaba tu novio. Es lindo, inteligente e incluso escribe para el periódico de la escuela

{Tradução: Então preciosa, eu gostei do seu namorado. É bonito, inteligente, e até escreve para o jornal da escola}

-Por supuesto que le agradaba. Pero mis novios fueron perseguidos por su hierro -bato forte a xícara de chá no final da frase

{Tradução: É claro que gostou dele. Mas meus namorados eram perseguidos pelo seu ferro}

-¡Tenían motivos para ser perseguidos con hierro! Sola sales con los hombres equivocados

{Tradução: Eles tinham motivos para serem perseguidos com um ferro! Você só saia com homens errados}

-El tipo de hombre com el que salgo no debería ser asunto tuyo. Después de todo salen conmigo, no contigo -eu já estava ficando irritada, e tenho certeza que ela também. Enquanto isso Betty fazia uma cara de quem não estava entendendo nada

{Tradução: O tipo de homem que eu saio não deveria ser da sua conta. Afinal eles saiam comigo não com você.}

-¡Me preocupo por ti!¡ Esos chicos te llevaron por el camino equivocado! Especialmente que Forsythe - quando eu iria responder Betty me interrompe

{Tradução: Eu me preocucupava com você. Aqueles meninos te levavam para o mal camimho! Especialmente aquele Forsythe}

-Olha eu não entendo de espanhol, mas eu escutei o nome Forsythe e disso eu tenho certeza! O que o meu namorado tem a ver com a briguinha de vocês? -eu na hora fecho os olhos em sinal de "eu to fodida" e apoio minha cabeça nos meus braços apoiados na bancada

-¿El novio de Betty se llama Forsythe Alice?-eu fico em silêncio ainda com a cabeça apoiada nos braços- ¡responde!

{Tradução: O namorado da Betty se chama Forsythe Alice?... Responde!}

-levanto a cabeça e respondo em um tom baixo- Si madre

{Tradução: sim mãe}

-¡¿La dejasre salir con el hijo de ese idiota bastardo!?

{Tradução: Deixou ela namorar o filho daquele bastardo idiota!?}

-¡FP NO ES UN IDIOTA MADRE!

{Tradução: O FP NÃO É UM IDIOTA MÃE}

-EL ESTUVO EN EL LADO INCORRECTO, SIEMPRE INVOLUCADRO CON DROGAS Y COSAS INCORRECTAS!

{Tradução: ELE ESTAVA DO LADO ERRADO, SEMPRE ENVOLVIDO COM DROGAS E COISAS ERRADAS}

-¡ÉL NO HACE ESTO MÁS! ÉL TRABAJA E HAZ TODO PARA DAR UNA BUENA VIDA AL JUGHEAD! QUE ALIAS ES UN BUENO CHICO Y AMA A BETTY!

{Tradução: ELE NÃO FAZ ISSO MAIS! ELE TRABALHA E FAZ DE TUDO PARA DAR UMA VIDA BOA PARA O JUGHEAD! QUE ALIÁS É UM BOM MENINO E AMA A BETTY}

-DA PARA PARAREM DE GRITAR? E SE FOREM GRITAR GRITEM EM UM INDIOMA QUE EU ENTENDA! O QUE ESTÁ ACONTECENDO?

-Ta bom Betty, quer saber o que está acontecendo? O problema é que a sua abuela sempre foi uma pessoa ruim e nunca aprovou nenhum dos meus namorados, e principalmente o Fp! E agora que você teve o maldito impulso de falar que o Jughead se chama Forsythe, sua abuela como sempre, não aprova isso.

-Aquele humbre sempre estava do lado errado! O que me certifica de que seu filho não seria do mesmo jeito?!

-Engraçado mamá, você chegou aqui do passeio, falando que Jughead era um bom menino. Bonito, inteligente, e agora só por que descobriu que ele é filho do Fp decidiu o contrário. VOCÊ NÃO MUDA NUNCA! -falei e fui em direção a porta, estava quase saindo até que minha mãe fala

-¡Tu eres el diablo mijita!- ela vem até a porta

{Tradução: você é o Diabo minha filha}

-El Diablo veste de Prada madre - abro a porta e saio dali o mais rápido possível

{Tradução: O Diabo veste Prada mãe}

The Battle|• Falice fanficWhere stories live. Discover now