Часть 7

4K 163 16
                                    

Свидание второе



Кому: Мистер Дрочность 

«Как ты думаешь, если шлепать по попке ремнем десять раз, будет больно?»


Гарри отправил сообщение и нахмурился, складывая руки в замочек и сосредоточенно глядя на экран ноутбука. Наконец-то он писал, отдавая всю накопившуюся за неделю энергию множествам букв и предложений. Теми общими пятьюдесятью страницами, что он написал, писатель был доволен. Были, конечно, мелкие недочеты, связанные с незначительными деталями, но он думал, что когда напишет целый роман, то все исправит, и отдаст в редакцию. Он добрался до той части, где ему следовало расписать вторую из двух жизней главного героя, которая, в общем-то, была грязной и вовсе несвойственной человеку, который с первых страниц предстал совершенством. Но идея Гарри была как раз таки в том, чтобы выявить и написать, что у каждого найдутся изъяны и что первое впечатление о человеке обманчиво. 

Задумавшись над следующими словами в главе, он вздрогнул, когда телефон завибрировал рядом с его локтем.

От кого: Мистер Дрочность

«Что, нарываешься?»


Гарри смущенно улыбнулся, прочитав ответ мистера Томлинсона, затем, переведя взгляд на монитор, снова нахмурился, быстро набирая ответ.

Кому: Мистер Дрочность

«Срочно. Мне нужен твой точный, взрослый ответ на вопрос!»


Отложив телефон, Гарри откинулся на своем кресле, затем покрутился, бесцельно глядя в потолок и, когда техника снова завибрировала, в спешке пытаясь выпрямиться, он свалился, бормоча себе под нос ругательства. На коленках он дополз до стола и, схватив телефон, с обидой присел на пол.

От кого: Мистер Дрочность

«Думаю, нет, не будет НАСТОЛЬКО больно»

Кому: Мистер Дрочность

«Это возбуждает?»


Ответив, Гарри закусил губу, чтобы не улыбнуться, так как, ну, это вообще-то было очень даже серьезно. Если он в будущем хочет стать писателем, то ему же нужно все узнавать, в конце концов. И в возбуждении от порки не было ничего постыдного. Но почему-то все-таки щечки у писателя запылали, а взгляд стыдливо уперся в пол, тогда как в его голове проносились мысли на счет того, как вообще отнесется к подобным вопросам мужчина. 

Ответ пришел не сразу, где-то через минут пять, в течение которых Гарри уже успел сесть на свое кресло и открыть порносайт для изучения нужного материала.

От кого: Мистер Дрочность 

«Некоторых - да, некоторых - нет»

Кому: Мистер Дрочность 

«А тебя?»


Ладно, на самом деле Гарри это было необязательно знать, так как этот аспект жизни героя он выдумал сам, а значит, мог выдумать и эти детали, но он не смог удержать свое любопытство при себе и, отправив сообщение, снова покраснел, поджимая губы и внимательно смотря на телефон, в ожидании ответа, который, кстати говоря, снова не слишком-то быстро пришел. Целых десять минут.

От кого: Мистер Дрочность

«В некоторых случаях»


Хитро улыбнувшись, Гарри набрал ответ.

Кому: Мистер Дрочность 

«Ты представлял, как шлепаешь меня по попе на своих коленях?»


Ответ пришел тут же, причем такой, отчего Гарри сначала стыдливо отвел взгляд.

От кого: Мистер Дрочность

«Господи, Гарри! Я сижу на совете директоров и из-за тебя представляю, как шлепаю тебя на своих коленях. Угадай, что я бы потом с тобой сделал»


Вообще-то, как думал сейчас Гарри, решение написать Луи, с которым у него был просто нескончаемый флирт и намекинамеки, было очень опрометчивым решением, ведь он отвлекся от работы. На целых полчаса уже, между прочим, в течение которых он успел бы написать уже несколько важных абзацев. 

Кому: Мистер Дрочность

«Обнял бы?:)»

От кого: Мистер Дрочность

«Трахнул бы ><»


Закатив глаза, Гарри начал было набирать притворно-оскорбленный невежеством мужчины ответ, как его телефон снова завибрировал, и Гарри открыл новое сообщение.

От кого: Мистер Дрочность

«Зачем тебе все это?»


Зачем Гарри было спрашивать про порку? Ну, во-первых, он действительно хотел узнать правдоподобную информацию (он хотел думать, что мужчина кого-то уже «наказывал»), чтобы тут же написать ее, так как писатель остановился именно на том моменте, когда ему нужно было описать чувства главного героя и делать все в рамках безопасности, а во-вторых, ему просто захотелось пообщаться с финансистом, который, кстати говоря, уже два дня игнорировал его. 

Спустя добрых пятнадцать минут, в течение которых он думал над ответом, он быстро написал предложение и стал перечитывать последний написанный абзац.

Кому: Мистер Дрочность

«Книгу пишу»

От кого: Мистер Дрочность

«Если мы скоро встретимся, я тебе врежу, Стайлс»


Гарри от сообщения опешил, немного возмущенный быстро набрал сообщение.

Кому: Мистер Дрочность

«Чего это?»

От кого: Мистер Дрочность

«Я только что профукал свой рекорд в Flappy Bird:(»


Писатель усмехнулся, прочитав предложение, и закатил глаза, когда пришло следующее.

От кого: Мистер Дрочность

«Между прочим, я чуть не достиг 30»

Кому: Мистер Дрочность

«Задрот :Р»


Секунду подумав, Гарри снова стал набирать ответ.

Кому: Мистер Дрочность

«Ты же сидел на совете директоров…»

От кого: Мистер Дрочность

«Ты меня чуть не возбудил, а сейчас обвиняешь в том, что я пытаюсь унять свою скуку? Ты невероятно жесток»


Писатель улыбнулся, затем с нескрываемой радостью отложил телефон, закрывая открытые сайты и вновь начиная поглядывать на страницу с текстом. Он редко писал, будучи радостным. Особенно его творческая деятельность сопровождалось упорством и сосредоточенностью, но в этот раз Гарри решил иначе, с улыбкой на губах набирая текст. Написав несколько предложений, Гарри оторвался, чтобы написать ответ.

Кому: Мистер Дрочность

«Ты прав, я невероятно жесток. Буду ли еще жестче, если напишу, как ты меня шлепаешь и делаешь со мной плохие вещи, красочно все описывая?:)»

От кого: Мистер Дрочность

«Стааааайлс!! Когда наше свидание?»

Кому: Мистер Дрочность

«Завтра?:)»

От кого: Мистер Дрочность

«Я заеду в двенадцать»

«И отшлепаю тебя»

«За совращение взрослого мужчины»

«Который теперь хочет тебя»

«Нет, не обнять, Стайлс»

«И прекрати ставить этот вызывающий смайлик!»


Прочитав все сообщения, которые приходили к нему раз за разом, Гарри хохотнул, откидывая голову назад и повторяя про себя, что этот мужчина был невероятным. Благо, Зейна в доме не было (он пошел «по неотложным делам, касающимся его удовлетворения»), и он не мог укоризненно посмотреть на Гарри, который лишь от переписки становился смущенным и, как часто выражался Зейн, «похожим на сраную радужную принцессу».

Кому: Мистер Дрочность

«Нет-нет, мы еще в течение пяти дней не спим друг с другом и ограничиваемся только чмоком в щеку:)»

«И почему тебя раздражает милый смайлик? Мне он нравится:)»

От кого: Мистер Дрочность

«Но я не хочу ограничиваться только чмоком >.< Я думал, что в свои 27 я смогу без препятствий спать с людьми. И твой смайлик слишком довольный, а я тут, между прочим, должен орать на людей за неисполнение их обязанностей»

Кому: Мистер Дрочность

«Спи с людьми, хоть направо, хоть налево:D Но со мной ни-ни еще 4 свидания. И, господи, я представил как ты кричишь на людей. Возбуждаешь»

От кого: Мистер Дрочность

«Возбуждаю?:)»

Кому: Мистер Дрочность

«Ага, манишь-таки, чертовка»

От кого: Мистер Томлинсон

«^,^»

Кому: Мистер Дрочность

«О, Боже мой! Ты прислал милый смайлик!»

От кого: Мистер Дрочность

«Мне нравится, что я тебя возбуждаю»

«И я должен идти:( До встречи, мистер Стайлс»


Гарри разочарованно вздохнул, понимая, что ему снова нужно будет приступать к работе, а не флиртовать с мужчиной, и, вздохнув, быстро набрал ответ.

Кому: Мистер Дрочность

«Ладно. До встречи. И не опаздывай! Опоздаешь - не получишь и чмока:)»


Убрав телефон на край, Гарри снова нахмурился, сосредоточенно выдохнул, направил руки к клавиатуре и, уже желая продолжить, развернул голову на хлопок двери. Зейн пришел.

- Чувак, - громогласно заявил веселый брюнет с порога, неуклюже скидывая обувь (из-за чего Гарри озлобленно посмотрел на него) и проходя в гостиную с ящиком пива. Серьезно, ящик пива? - Мы будем ничего не делать и смотреть футбол, да. - Без возможности отказа сказал Зейн, ставя ящик на стеклянный столик перед диваном, из-за чего Гарри скрипнул зубами (так как, мать его, царапины же останутся!), и прошел на кухню, видимо, за чипсами.

Гарри еще раз вздохнул, уже с сожалением, затем сохранив текст целых два раза (ну, кто знает?), и направился к дивану, неаккуратно садясь и думая, что он проведет совершенно бесполезно два часа этого дня. Он не понимал, почему Зейн каждый раз заставляет его смотреть с ним футбол, потому как Гарри каждый раз говорил ему, что он ненавидит футбол и не понимает его. Возможно, для некоторых это и являлось постыдным, но Гарри считал, что, ну, нахер ему не сдалось все это, даже не беря в счет красивых мужчин на поле, которые бесцельно пинали мячик по полю. Интересно, а мистер Томлинсон играл в футбол когда-нибудь?

- И не смотри на меня так, королевешна, - строго приказал Зейн, садясь рядом с ним с просто огромной пачкой чипсов, которые Гарри купил для своего марафона фильмов по мотивам романов Кинга. - Тебе все это понадобится.

- Да? - саркастически протянул Гарри, поворачивая к другу голову. - И зачем мне это?

- Мы говорили с Найлом, - друг подмигнул ему, - и он сказал, что твой Как-его-там играет в футбол. Да-да, совет директоров этой компании не спит и в свободное время, а точнее вместо «совещаний», - он показал в воздухе кавычки, - поигрывает в футбол на личном поле.

- Ну и что? - гордо вздернул подбородок, спросил Гарри, уже понимая, из-за чего этот Как-его-там кинул его посреди переписки. - Я все равно не собираюсь понимать всю эту чепуху ради него. 

Зейн изумленно посмотрел на друга, затем, усмехнувшись, безразлично пожал плечами, говоря: «Ну как знаешь». Но в то время, когда что-либо интересное происходило на поле (ну, как интересное, для Гарри это были просто различные эмоции Зейна), то писатель все время спрашивал, что и почему, запоминая все ответы друга. И, нет, он не хотел произвести на мистера Томлинсона впечатление. Ему просто стало интересно.

*

- Так о чем конкретно ты пишешь? - спросил Луи, когда они уже сидели на заднем сидении машины. 

Луи, на радость Гарри, выглядел довольно-таки свежим и отдохнувшим, что означало веселое времяпровождение дня. Мужчина также не опоздал, но приехал с водителем. Это не так сильно раздражало Гарри, как смущало, ведь часто мужчина позволял себе пошлые намеки и предложения в прямом тексте, а водитель все это слышал, немного удивленно поглядывая на них в зеркало. 

- Ну, о многом, - смутившись, ответил Гарри, который, вообще-то, не собирался до издания романа кому-либо говорить о нем (только в общих чертах). - О жизни финансиста.

- Ну, ты многое рассказал, - усмехнувшись, сказал Луи. - Можно подробней? Меня действительно немного смутили твои сообщения на счет порки. Это имеет отношение к твоему роману? 

Голос мужчины звучал обеспокоенно, что немного озадачило Гарри, который, задумчиво поджав губы, посмотрел на профиль Луи.

- Да, - как само собой разумеющее, сказал Гарри. - Это очень даже имеет отношение к роману.

- Можешь рассказать? - невинным голосом спросил Луи и повернулся к писателю, склоняя голову на бок и прикусывая уголочек нижней губы. Гарри безукоризненно покачал головой, на что Луи еще и улыбнулся. - Пожалуйста? Я никому не расскажу. 

- Я не могу. 

- Гарри, серьезно, меня будет разъедать любопытство. Мне будет все равно интересно прочитать твой роман не зависимо от спойлеров. 

Гарри неуверенно посмотрел на мужчину, а затем закусил губу.

- Правда? - спросил Гарри, а затем, когда Луи кивнул, придвинулся ближе к нему. - Вообще, у моего главного героя, которого я с тебя практически списываю, - он усмехнулся, - вынужденное раздвоение личности. Существует тот, кого хотят видеть окружающие, то бишь слепленная идеальная модель для общества, и тот, который из-за первой личности теряет себя, опускаясь в моральном плане. Он ищет удовлетворения, но ищет не там, где нужно. 

Гарри закончил говорить и с интересом посмотрел на Луи, который заинтересованно кивнул и придвинулся еще ближе, недоверчиво смотря в сторону водителя, который, уловив взгляд босса, застенчиво повернул голову в сторону, пока они стояли на светофоре. 

- Ты списываешь ВСЕ с меня? 

- Ага. Внешность, характер, возможно, если я узнаю твое прошлое, и часть прошлого присвою герою, - сказал Гарри и виновато улыбнулся. 

- Так… - Луи помедлил, а затем уверенным голосом спросил: - Почему именно опущение в моральном плане? Почему он просто не деградировал, превратился в тирана, оказался бездушным социопатом?

- Я много думал над этим, в смысле, выбирал, какую именно присвоить ему жизнь, - медленно начал Гарри, понимая, что сейчас он не сможет дать полноценный и объясняющий ответ, - и опять же я хочу завязать все это с его прошлым, с его ошибочными представлениями о счастье. Дело в том, что из-за не самой лучшей обстановки в семье, он с детства осознанно не хочет верить в любовь, в какие-либо нежные чувства между двумя людьми, и чтобы восполнить эту дыру в душе, он ищет удовлетворение в сексе. Со временем он перестает получать необходимое от обычного секса, из-за чего идут уже изощренные методы. Я нахожусь только на том моменте, когда он начинает пробовать ту жизнь, которая находится на опасной грани. 

- И что же, он будет заходить все дальше и дальше? Или ты введешь кого-то, кто сможет разрушить его теорию относительно любви? - с интересном спросил Луи, как-то печально поглядывая на Гарри, который на несколько секунд задумался, а затем воодушевленно сказал:

- Точно! У него будет своя теория любви. Он окажется нигилистом по этому вопросу, - на его лице возникла улыбка, которая, очевидно, предполагала, что писатель задумал только что что-то гениальное. - А на счет твоего вопроса… я не думаю, что я введу вспомогательного персонажа. Он просто потеряется в этом мире, и все.

Луи удивленно посмотрел на писателя, а затем усмехнулся.

- И все? Никакой надежды?

- Я не любитель счастливых концов, - он пожал плечами. - В них нет реалистичности. Его уже нельзя спасти, он безнадежен. Люди не могут настолько кардинально измениться, - он замолк, но с явным намерением продолжить, вынуждая мистера Томлинсона замолчать на полуслове, - если только не в преклонном возрасте и не находясь при смерти. 

- А не списывал ли ты персонажа с себя, мистер Нигилист? - с насмешкой спросил Луи, но выглядел он понурым и немного расстроенным.

- Нет, - Гарри кривовато улыбнулся, откидываясь на сиденье и расслабленно закрывая глаза. - Когда я дрался в баре, мне неожиданно пришла мысль, а почему бы не сделать так? В смысле, большинство же людей верят в любовь, так почему бы не создать такого героя, который бы убеждал себя в обратном и не страдал от этого? Гордый нигилист любви.

- А ты веришь в любовь? 

Гарри распахнул глаза и непонимающе уставился на Луи, который, закусив губу, ожидал ответа.

- Если честно, я не знаю. В свете моих неудачных отношений, который заканчивались моим безразличием к разрыву, я нахожусь в тупике. А ты?

- Не думаю, - финансист усмехнулся и с грустной улыбкой повернулся к окну. - Я еще не встречал человека, к которому испытывал такие возвышенные чувства. Не знаю, может быть, меня это еще ждет в будущем, но анализируя мои отношения, короткие свидания, то могу с уверенностью сказать, что я никого еще не любил. Была лишь влюбленность. 

- У нас очень милая компания из людей, чьи поиски любви были до ужаса дерьмовыми, - сказал Гарри и усмехнулся. 

Луи на это ничего не ответил, лишь улыбаясь последней фразе писателя. Через несколько минут машина остановилась, и Луи оглянулся. 

Был солнечный день, но из-за тонированных стекол все казалось мрачными, посему Луи поспешил открыть дверь и, позвав за собой Гарри, вышел. 

- Ты так и не сказал, куда мы едем, - пробурчал Гарри, догоняя Луи, который уже переходил дорогу.

- Да? - удивленно спросил Луи, когда Гарри поравнялся с ним. - Мы идем на выставку современного искусства.

- О, отличное место для свидания. Скучно нам точно не будет, - с явным сарказмом ответил Гарри, из-за чего Луи, вздернув брови, насмешливо посмотрел на него. - В следующий раз я выберу место, куда мы пойдем. Ты не умеешь развлекаться.

- Я умею развлекаться, - весело ответил Луи. - и мы идем туда, потому что мне нужно было быть там. 

- Так мы идем на свидание еще и по твоей работе? Все, я тебя бросаю. Ты никудышный кавалер. Ты уйдешь к своим важным шишкам, чтобы пялиться на кровь из носа на белом полотне, а я буду ходить в рваных джинсах и весь неуклюжий с бокалом шампанского, как полный одинокий идиот. Отлично, найду себе красивого мужчину и трахнусь с ним. 

- Ты закончил? - спросил Луи, и Гарри, который уже успел покраснеть из-за своего потока слов, осторожно кивнул. - Во-первых, я не собираюсь оставлять тебя и уходить к «важным шишкам», - он показал кавычки в воздухе, - а во-вторых, ты не будешь искать никакого мужчину. А все это в купе из-за того, что ты предъявлен как моя пара. 

Гарри прекрасно знал, что означали слова финансиста и на какой сейчас он шаг пошел, ведь если выставка была не приватной и без журналистов, то официально Гарри мог считаться парой-в-смысле-парнем мистера Томлинсона.

- А там будут журналисты? - осторожно спросил Гарри, когда они остановились возле высотного здания. Мистер Томлинсон, на удивление Гарри, не выглядел нервозным или же взволнованным, тогда как сам писатель готов был уже убежать с этого места из-за страха.

- Конечно, - легко ответил Луи и, открыв дверь в здание, указал Гарри проходить.

Гарри издал тихий стон и, кратко взглянув на мужчину, прошел в здание, сразу же опуская голову с нежеланием видеть окружающую его обстановку. Через несколько секунд он услышал Луи, который притворно кашлянул, а затем почувствовал на своей талии руку мужчины, которая подтолкнула его вперед.

- Чего ты боишься? Мы просто полюбуемся на «кровь из носа на белом полотне».

- Да если там журналисты, я не думаю, что они упустят шанс понаблюдать за нами, а потом написать про тебя статью, вроде: «Одинокий генеральный директор крупнейшей финансовой компании все-таки гей?». А потом еще унизить меня, назвав какой-то шлюхой.

Луи тихо рассмеялся и сжал пальто Гарри в своем кулаке, тем самым чуть приближая его к себе.

- Во-первых, про тебя уже была статья, так что ты можешь не волноваться на счет того, что мир тебя впервые увидит, - он широко улыбнулся писателю, который хмуро на него поглядывал, шагая по кафелю в сторону зала, где слышались приглушенные разговоры и восхищенные возгласы, - во-вторых, все равно знают, что достоверной информации обо мне ни у каких газет нет. Я никогда не даю интервью. 

- Кроме меня, - перебил его Гарри, повторяя улыбку мужчины, который на это закатил глаза.

- Кроме тебя, да. А в-третьих, в конце концов, это желтая пресса и реклама тебе, что ты ноешь.

- Я не ною, - пробурчал Гарри, а затем, когда они вошли в светлый зал, вновь опустил голову, прикрывая лицо неуложенными кудрями (он даже волосы сегодня не уложил!).

У них забрали верхнюю одежду, затем предложили шампанское, от которого Гарри не отказался и выпил залпом, из-за чего Луи рядом рассмеялся нервному состоянию писателя и успокаивающе погладил его талию. 

В течение десяти минут они просто ходили и осматривались, иногда Луи высказывал мысли о покупке той или иной картины за бешеные деньги, на что Гарри фыркал и говорил, что даже он сможет бесплатно ему нарисовать брызги красок и красный квадрат (нет, ну серьезно, красный квадрат?). И когда наконец-то собрались все ожидаемые гости, они направились в другой зал, где была произнесена речь владельца галереи и благодарность всем художникам (Гарри то и дело закатывал глаза), а затем официальное представление выставки, где и рассказывались идеи картин. Как оказалось, синие и фиолетовые брызги на холсте означали некую отстраненность художника от этого мира, а красные и желтые - непринятие художника обществом.

- Блять, что за хрень? - прошептал Гарри, закрывая глаза и с тихим, еле слышным стоном упираясь лбом о плечо финансиста. 

- Скоро все закончится, - убедительно прошептал Луи, придвигая к себе писателя.

- Ты отвезешь меня домой?

- Домой? Ты собрался домой? Прошел всего час.

- Ну, а куда еще… - пробормотал Гарри, который все еще практически лежал на мужчине с прикрытыми глазами, желая просто сейчас поспать.

- Вообще-то, я хотел полететь с тобой в одно чудесное место. Ты же свободен до утра завтрашнего дня, правда? - спросил Луи с легкой полуулыбкой на губах, следом начиная раскачиваться и свободной рукой обнимая писателя.

Гарри вначале угукнул, не до конца понимая, о чем шла речь, а затем, через минуту-две, распахнул глаза и поднял голову, удивленно смотря на улыбающегося мужчину.

- Полететь? 

- Да.

- И куда же это? - шокировано спросил Гарри, которому, в общем-то, вообще не нравилась эта мысль, так как он до ужаса боялся летать.

- Это будет сюрпризом. Всего полчаса, и мы полетим.

- Мне это не нравится, - хмуро ответил Гарри, сводя брови и пытаясь отстраниться от мужчины. Тот снова легко улыбнулся, усиливая хватку и, немного вытянувшись, чтобы достать до уровня лица Гарри, прошептал:

- Я отвезу тебя в чудесное место, и ты не будешь жалеть об этом, хорошо? К тому же, я априори не могу сделать что-то плохое тебе.

- Мне не нравится в твоем предложении слово «априори». Это не вызывает доверия, знаешь ли.

- Доверься мне.

И Гарри ничего не оставалось, как только слабо кивнуть и снова опуститься на плечо мужчины, который вновь начал его убаюкивать. Писатель лишь надеялся, что доверие к мистеру Томлинсону будет не напрасным, и на всякий случай он решил написать Зейну, что его похищает мистер Как-его-там до следующего утра неведомо куда. 

*


Когда они поднимались по трапу, у Гарри уже тряслись руки и он со страхом поглядывал на массивный белый самолет, в то время как сзади его подталкивал рукой мистер Томлинсон, который, конечно же, ничего не знал о страхе Гарри.

- Слушай, а какого хрена нужно куда-то лететь? - спросил Гарри, остановившись прямо перед дверью, из которой с улыбкой выглядывала милая стюардесса. 

Луи закатил глаза, опуская руки на талию писателя и снова подталкивая его вперед.

- Потому что в Нью-Йорке для меня слишком скучно, - пробубнил Луи, а затем, когда они проходили мимо стюардессы, вежливо поздоровался. - В Нью-Йорке слишком много, что меня сковывает. Например, светофоры. С ними мне неуютно, они затормаживают мою деятельность. Именно поэтому я часто на выходных езжу в это место… Обычно с Найлом, но он в этот раз не смог.

- Лучше бы уж и поехал Найл, чем я, - проворчал Гарри и сел на широкий диван в конце салона. 

Сам салон был в багровых тонах, что нравилось Гарри, в середине был шест (мило), возле правого окошка стол и удобные кожаные кресла возле него. Но самое главное было, конечно же, место, где он сидел, удобно развалившись (до того момента, как пилот объявил о взлете). 

Луи сел рядом с ним, расслабленно выдыхая и откидываясь на диване.

- Случайно, ты не боишься высоты или полетов? - невзначай спросил Луи, странно поглядывая на напряженного писателя. Он неопределенно промычал, поворачивая голову к окну, а затем, выдохнув, побеждено пробубнил:

- Ну, вообще-то, боюсь. А ты думаешь, что я не хотел садиться в частный самолет?

- Не знаю, возможно, ты думал, что я тебя изнасилую? 

Гарри усмехнулся и повернулся к финансисту, оценивающе разглядывая его. Затем, хмыкнув, он произнес:

- Скорее я тебя изнасилую, чем ты меня.

- Что, проверим, кто из нас прав? - пошло дернув бровью, спросил мужчина и призывно широко расставил ноги, на что Гарри фыркнул и шутливо толкнул своей ногой его.

- Нет. Просто дай мне заснуть, что ли. Я не перенесу полета.

- Ты просто умеешь обламывать так хорошо, - ответил Луи, а после, усмехнувшись, позвал по имени девушку.

Стюардесса тут же с улыбкой вошла в салон, спрашивая, что тому понадобилось, и когда финансист попросил принести выпивку, она ушла. Гарри удивленно посмотрел на него.

- Мы напьемся?

- Нет, Гарри, мы выпьем, - поправил его Луи как раз в тот момент, когда в салон внесли бутылку с янтарной жидкостью.

- Что, даже не шампанское? - шокировано спросил Гарри, который, на самом-то деле, не очень-то и хотел пить… это. 

Луи закатил глаза на это, но все же велел принести для «ответственного юноши» шампанское.

Через час они уже громко смеялись, немного одурманенные алкоголем, но все-таки довольно-таки трезвые. Гарри было уже не настолько страшно, и он спокойно разговаривал с мужчиной о своей книге, о любви, о религии (у них были совершенно разные взгляды на бытие), об истории, положив свою голову на колени мужчины, который время от времени делал маленькие глотки спиртного, свободной рукой играясь с волосами писателя.

Им было настолько удобно и хорошо, что когда время полета подходило к концу, Луи уже было хотел приказать полететь в город еще дальше, но самолет к тому времени уже собирался приземляться.

*

- Я никогда не был в этом месте, но всегда, проезжая мимо него, мне хотелось туда зайти, - сказал Луи, когда они уже парковались возле небольшого здания.

- Ты привез меня в Атланту, только чтобы было с кем сходить в океанариум? - удивленно спросил Гарри, на что финансист цокнул и возмущенно махнул рукой.

- Я на тебя впечатление стараюсь произвести, между прочим.

- И все-таки твой выбор мест для свиданий дерьмовый, - усмехнулся Гарри и, прежде чем финансист успел ответить, выскочил из машины и направился к входу в здание.

Вообще-то, спустя несколько минут ходьбы по океанариуму, писатель понял, что был действительно дураком, говоря, что Луи не умеет выбирать место для свиданий. То место, где он ходил, было просто волшебным, и он был настолько впечатлен и вдохновлен этим, что не упускал восхищенно комментировать, когда, например, над его головой проплывал скат или когда он в буквальном смысле прилипал к стеклу аквариума, по-детски невинными глазами рассматривая рыбок.

И Луи в тот момент был как никогда доволен собой и своими действиями. Его настолько радовал тот факт, что именно его инициатива являлась причиной радости писателя, что он даже пропускал мысль, что сам он также был впервые здесь, в том месте, в которое он так давно хотел заглянуть. 

Центром восхищения Гарри в тот момент являлся аквариум и множеством морских обителей в нем, тогда как у Луи этим самым центром был Гарри.

Проходясь по извилистым коридорам и заворожено рассматривая рыб, скатов и акул, они и не заметили, как взялись за руку. Для озябшей руки Гарри было невероятно комфортно в теплой ручке мужчины, что невольно на лице появлялась широченная улыбка, которую можно было трактовать как восхищением сего места, так и приятным прикосновением рук. 

Через два часа, со счастливыми улыбками на лицах, все еще держась за руки (только крепче), они вышли на улицу, ощущая прохладный ветерок на своих лицах. Гарри быстро-быстро описывал кусочек своего детства, когда он, Зейн и его отец ездили на рыбалку, и Зейн чуть не свалился с лодки, настолько велика была добыча, в то время как Луи внимательно слышал, улыбаясь тому, как торопясь, Гарри иногда путался в словах и не выговаривал последние буквы.

-… а еще, ты представляешь, когда мы уже собирались уходить ни с чем, папа вдруг поймал громадного сома… - восторженно продолжал говорить Гарри, когда они уже ехали обратно (Гарри не был точно уверен, что они едут обратно).

Луи же все это время будто бы с необходимостью впитывал в себя эти воспоминания, также счастливо улыбался им со словами Гарри, время от времени посмеивался глупым (скажем честно, вовсе несмешным) шуткам писателя, за что тот с обожанием смотрел на него, будто бы благодаря за неподдельную искренность. И когда они совсем поздно приехали в отель (Луи все-таки решил с ветерком объездить Атланту), они были немного измотанными, все еще возбужденными от разговоров, и, в конце концов, в каждом из них четко проглядывалась невероятная радость из-за новообретенных общих тем (кроме пошлого флирта, конечно же). 

- Знаешь, я тут подумал и решил, что могу взять тебя на один из наших советов, чтобы ты понял, как все в действительности происходит, - задумчиво проговорил Луи, стоя возле комнаты номера Гарри и собираясь с ним прощаться. 

Гарри удивленно раскрыл рот, затем нахмурился, а следом, немного подумав, усмехнулся, вальяжно облокачиваясь о косяк двери, вскидывая брови вверх.

- Приглашаешь меня посмотреть на чемпионскую лигу мужчин финансистов, пинающих мячик? - спросил он. Луи усмехнулся, закатывая глаза.

- Я так и знал, что твой друг все мои грешки сливает тебе.

- Что? - поддельно удивился Гарри, для еще большей убедительности невинно распахивая глаза. - Я такого не говорил. Вообще, откуда у тебя такие предположения?

- Во-первых, я думаю, что именно он рассказал тебе о том, что видел, как я часто хожу к Найлу, - он поднял указательный палец вверх, когда Гарри попытался возразить, вставая на защиту друга, и продолжил в более официальной форме, - и в силу презумпции своей невиновности во всех смертных грехах, в которых Вы, мистер Стайлс, обвинили меня, то могу сказать, что я и Найл усердно занимаемся йогой.

- Йогой? - все-таки прервал мужчину писатель, неуверенно смотря на него.

- Я пытаюсь избавиться от тяги к алкоголю и другим вещам. 

- Другим вещам?

- Ну, да, - немного в замешательстве ответил Луи, а потом, слишком подозрительно для такого случая, улыбнулся. - А во-вторых, кто еще может рассказать тебе о том, что совет директоров «Анкорна» играет в футбол, как не твой лучший друг, который в последнее время слишком много общается с моим секретарем.

- Ладно, убедил, - Гарри побежденно подняв вверх руки, прикусывая губу и скромно улыбаясь. - Но про йогу я все равно не верю.

- Хорошо, - финансист безразлично пожал плечами. - Так что на счет моего предложения?

Гарри задумался, нахмуриваясь и прикладывая к губам указательный палец, и ответил:

- Почему бы и нет.

- Отлично! - радостно воскликнул мужчина, широко улыбаясь и следом продолжая тараторить - Тогда на следующей неделе в пятницу я буду ждать тебя в своем офисе. Это, конечно, не свидание, но тебе будет весело, обещаю. И ты же будешь болеть за меня?

- Как обычно, мистер Томлинсон, буду Вашей покорной фангерлой, - сказал писатель и улыбнулся.

- Обещанный чмок? - спросил Луи. 

Он подставил щеку, прикладывая к месту, куда должен поцеловать Гарри, палец и продолжая улыбаться. Гарри усмехнулся и, лениво оттолкнувшись от косяка, придвинулся к мужчине, хитро прищуриваясь и как-то слишком лукаво улыбаясь. Он медленно приблизил свое лицо к лицу мужчины, осматривая его профиль, а затем, слишком внезапно для самого финансиста, поцеловал прямо в уголочек губ, тут же быстро отстраняясь. Луи немного растерянно посмотрел на него, затем вскинул брови вверх и усмехнулся.

- Спокойной ночи, - быстро произнес Гарри и скрылся в своем номере. 

Закрыв дверь за собой, Гарри облегченно выдохнул, выпуская наружу свою безумную и невероятно счастливую улыбку, и прыгнул на кровать, думая, что, несомненно, в данный момент он похож на влюбленную маленькую «фангерлу».

Are you mine?Место, где живут истории. Откройте их для себя