Том 3. Глава 6

7.6K 371 148
                                    

Звук разрываемой ткани, наконец, вызвал страх в сердце Цзы ли и он побледнел.

- Не делай этого, Хон Сю! ты.... ммм

Хон Сю скомкал тряпку и сунул её в рот Цзы ли. Атмосфера вокруг была мрачной и ужасающей. 

- Что? Вы лишь один из тысячи накожников. Мы даже немного лучше относились к вам, позволяли вести себя заносчиво и горделиво. Разве мы не вправе выбирать, хотим ли мы чтобы вы раздвинули ноги или нет?

Цзы Ли покачал головой и пытался кричать, слёзы текли из его глаз.

Не обращая внимания на сопротивление, Хон Сю снял пояс и крепко связал руки Цзы Ли, привязав их к спинке плетёного кресла.

Чёрные глаза смотрели на него с болью и слезами. Они вызвали у Хон Сю раздражение, без всякой на то причины и он оторвал часть рукава, чтобы завязать их.

Цзы Ли не мог говорить, видеть и двигать руками. Погружение в темноту заставило его не на шутку испугаться. Он не мог в точности предсказать поведение этого человека, но его воображение рисовало мрачные картины.

Хон Сю встал и посмотрел на застывшего на кресле Цзы Ли.
Свободный халат после сопротивления Цзы Ли, обнажал белую грудь, тонкие ключицы, узкую шею и талию. Этот вид заставлял людей хотеть целовать его шею.

Цзы Ли не решался двинуться даже на йоту. В этот момент он был похож на человека, заблудившегося ночью в старом лесу. Неизвестная опасность заставляла его застыть на месте, опасаясь скрывающегося в темноте зверя.

Хон Сю холодно улыбнулся и убрал бесполезный предмет одежды, обнажив прекрасное тело, которое излучало раковое искушение.
По всему телу Цзы Ли прибежал холодок лишь от одной мысли, что он лежит обнажённым. Он испытал огромный стыд и гнев в своём сердце .

Сгорая от стыда он поднял ногу и ударил ей в сторону Хон Сю. Нога не успела достигнуть цели, она была схвачена мощной ладонью.
Хон Сю насмешливо фыркнул, он провёл рукой по гладким ногам, затем он с силой раздвинул его ноги. Хон Сю обхватил рукой чувствительный орган Цзы Ли.

Затем он посмотрел на него и саркастично покачал головой.

- Смотрите, насколько же у вас чувствительное тело. У вас действительно талант, так быстро встал. Это действительно талант домашнего питомца.

Заложник Его ВеличестваWhere stories live. Discover now