Цзы Ли путешествовал в течение месяца и наконец прибыл в столицу Чи Сян.
Он был в приподнятом настроении, чувствуя безопасность. Хоть Хон Сю и император, но он же не осмелится прийти сюда за ним?
Ямщик затянул поводья.
- Господин, мы прибыли.- он аккуратно спрыгнул с козел и открыл дверцу.
Глаза Цзы Ли расширились, когда он увидел бескрайний внутренний двор и табличку над входом.
- Императорский дворец. - Кун Шу указал пальцем на эти два слова и медленно прочитал их.
При взгляде на недовольно лицо Цзы Ли, он схватил брата за руку и больше не говорил.
Мо Цан Цзин озадаченно посмотрел на действия близнецов, затем повернувшись он заметил Цзы Ли, который стоял на месте.
- Брат Цзы Ли, что-то не так?
- Нет, всё в порядке.- Цзы Ли неохотно улыбнулся.
" Хотел избавится от запутанных отношений бывшего хозяина тела с королевской семьёй. Сбежал от императора, в итоге встретился с принцем. Отношения с членами императорской семьи любой страны-для меня неразумны..."
Мо Цан Цзин, конечно же, заметил недовольство Цзы Ли. Он задумался, затем искренне сказал"
- Если я скрывая свою личность, сделал брата Цзы Ли несчастным, то прошу меня простить. Впервые встретившись с братом Цзы Ли, у меня был страх, что моя личность отдалит наши отношения. Я жалею, что не сказал тебе... Брат Цзы Ли, прошу не отдаляйся от меня.
Мо Цан Цзин был искренен, а взгляд выдавал беспокойство.
Цзы Ли уже винил себя за это недоразумение." Он снисходительно подружиться со мной, помог сбежать, заботился обо мне на протяжении всего пути. Так кто же из нас плохой сейчас?
Кроме того, я и сам скрываю свою личность..."Цзы Ли чувствовал вину, особенно видя, как Мо Цан Цзин с тревогой ждёт его ответа.
- Брат Цан Цзин, я действительно благодарен тебе, за внимательность ко мне. Брат Цан Цзин относится ко мне как к другу, но я подвёл тебя в плане честности... - Цзы Ли покраснел и поклонился. - Кроме того, мне больше нечего скрывать. То как я сейчас выгляжу.... Надеюсь брат Цан Цзин не обижается на меня.
Услышав его Мо Цан Цзин на мгновение был ошеломлён, затем улыбнулся и положил руку на плечо Цзы Ли.
- Брат Цзы Ли сказал, что отношения джентльменов кроются в искренности. Как между нами?
Цзы Ли улыбнулся и кивнул.
В особняке слуги стояли в дверях, ожидая когда их позовут. Они с удивлением следили как принц, тянет другого парня за щёки и смеётся говоря с ним.
***
Взгляды служанок, заставили Цзы Ли чувствовать себя неудобно. Особенно сейчас, когда он снял свою маскировку. И шёл ужинать в главный зал.
Повернувшись к Кун Шу, он схватил его за воротник и потянул на себя.
- Я похож на мужскую наложницу?!
"Эх... Ему сказать правду или солгать?" Подумал Кун Шу
Конечно же... он скажет неправду.
- Нет, совсем нет!
Цзы Ли опустил голову.
- Не моя вина, что у меня такая внешность.
Кун Шу с пониманием похлопал его по плечу.
Три человека, которые направлялись в главный зал, были остановлены слугой.
- Прошу простить меня, господин Цзы Ли. Принца вызвал к себе император и он не сможет вернуться к ужину. Принц передаёт свои извинения господину Цзы Ли и двум младшим братьям.
- Ничего страшного.- сказал Цзы Ли.
- Принц также сообщил, что если вы не хотите ужинать в главном зале, мы можем принести ужин к вам в комнату.
- Хорошо
_________________________
Спасибо за прочтение!
YOU ARE READING
Заложник Его Величества
RomanceHis majesty's hostage/Заложник Его Величества. Су Цзы Ли был обычным учеником старшей школы, но умер в пожаре и теперь он очутиться в новом для него мире. К тому же, новое тело, когда-то принадлежало принцу. Юноша подумал, что раз уж он принц, его ж...