Chương 10: Oán linh váy đỏ (9)

12.6K 1.5K 568
                                    

“Down lift jing.”

≈≈∞≈≈

Khoảnh khắc ấy mồ hôi lạnh Nghiêm Kính ứa ròng ròng, càng cảm thấy Tạ Trì giỏi đến độ biến thái.

Chắc hẳn Tạ Trì được hành động tay quỷ chỉnh kim đồng hồ dẫn dắt, nên mới nghĩ ra cách đổ xúc xắc này.

Bàng môn tà đạo nhưng lại rất hữu dụng, Tạ Trì hoàn thành cuộc đối thoại không cùng một chiều không gian với ả quỷ.

Bên ngoài phim kinh dị, “khán giả” nhốn nháo hết cả lên.

【Trời má, rõ ràng là gian lận màaaa】

【Cậu ta thế mà không hỏi người lại đi hỏi quỷ, má ơi con chưa từng thấy.】

【Cũng có lý mà, hỏi bà chủ nhất định sẽ phí công, ông giết người liệu ông có nhận tội không, hỏi quỷ, quỷ cái bị bà chủ sát hại, còn bị nhốt trong thang máy không thể báo thù, ước gì có người tới giúp mình, nên nhất định sẽ nói ra.】

【Woa, tay người mới này khủng bố ghê.】

….

Trong bộ phim, gương mặt nhã nhặn của Tạ Trì dưới ánh nến lại càng toát lên vẻ u ám, đồng tử mắt màu hổ phách ấm áp, lại ánh lên vẻ tỉnh táo thấu tỏ.

“Vậy chúng tôi phải làm gì mới có thể giúp cô?”

Tạ Trì đặt câu hỏi, lại đổ xúc xắc.

Từ đơn trên bàn lần này là ―― “Down”. (Xuống)

Anh lại đổ một lần nữa, lần này là từ đơn trước đó từng xuất hiện ―― “Lift” (Thang máy)

Xuống thang máy? Tạ Trì dường như hiểu ra, lại ném thêm một lần nữa.

Từ đơn lần này Tạ Trì không biết ―― “Jing”.

Tạ Trì chau mày, bình thường từ ngữ không có chuyện anh không biết, mà chắc chắn nữ quỷ sẽ không gây khó dễ cho anh.

Tạ Trì khẽ đẩy người Nghiêm Kính: “J, I, N, G trong tiếng Anh là gì vậy?”

Nghiêm Kính ngạc nhiên thốt lên: “Anh Tạ à anh đừng hỏi em, anh không biết thì sao em biết được.. Hửm? Khoan đã ――”

“Jing?” Vẻ mặt Nghiêm Kính đầy nghi ngờ, “Ủa đây không phải là ghép vần tiếng Trung hay sao?”

Tạ Trì: “…………” Cái trình tiếng Anh gà mờ của ả quỷ này.

【Hahahaa cười chết tui rồi.】

【Không có từ tiếng Anh mà tui không biết, nếu có là ghép vần tiếng Trung.】

【Đã mười tám năm rồi, nhớ được “Lift” là thang máy đã không tồi rồi, đáng khen đáng khen.】

【Với trình tiếng Anh gà mờ của ả ta, lúc người ta hỏi chuyện, nói đúng thì “Dui” (Đúng) hoặc là “shi” (Phải), không đúng thì là “fou” (không), chẳng phải xong rồi hay sao?】

【Lầu trên nói có lý lắm hahaha】

Tạ Trì nhanh chóng thu vén mớ cảm xúc phức tạp, suy nghĩ ý mà ả quỷ muốn biểu đạt.

[Edit] App Diễn Viên Phim Kinh DịNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ