Глава 1. Трагедия на торжестве

165 7 0
                                    





На широких простаках дивных полей, усеянных пшеницей и рожью, на бескрайних зеленых лугах, вплоть забитых разноцветными пятнами пышных и тонких бутонов цветов, на берегах лазурных озер и спокойных голубых лентах рек располагалось небольшое поселение Вернесс. Много лет назад странник по имени Вернесс Рекселл заложил на этой территории основы небольшого государства, и до сих пор чудесным поселением правит его династия. Здесь с ранних часов распевают мелодичные голоса пташек, прилавки ломятся от привоза свежего хлеба, улыбчивые женщины провожают мужей в поля, а их дети, ряженные в серые кафтаны да платья, бегают под высокими окнами деревянных домов. На каменистых дорожках слышится скрежет повозок и топот коней, чьи массивные шеи изредка принимают легкий удар хлыста наездника, а на скромных площадях красуются забитые товаром ярмарки. На улицах стоит нешумный гул — размеренная жизнь Вернесса продолжается литься тихим течением, радуя местных жителей, которые искренне возлюбили свою маленькую общину.

Но сегодняшний безоблачный день был более суетливым, чем обычно. Люди, как рабочие, так и знатные, крутились вокруг высоких стен дворца, выполняя различные поручения: кто украшал дворы, кто ухаживал за аллеями и садами, кто следил за деятельностью ряженых ярмарок. Не менее беспокойно было и в самом дворце: повара усердно трудились над сложными рецептами, погружая кухни в несвязные ароматы, служанки приводили в порядок самые отдаленные уголки хором, а дворецкие, одетые в строгие жакеты, наблюдали за подчиненными и неугомонно прочесывали каждый этаж. И даже картины, украшающие стены из белого камня, казалось, с укором следят за суетой внутри королевского двора.

Каждый человек был погружён в свои обязанности. Эта мысль заставляла юную принцессу устало втянуть воздух, словно она лично несет тяжелый груз бесконечной работы на своих хрупких плечах, и в очередной раз перевернуться на правый бок, печально вырисовывая очертания прикроватной тумбы. С самого утра ей запретили покидать стены дворца, и, как выяснилось позже, даже своей комнаты. А эта задача казалась ей непосильной — Дэйлана Рекселл была рождена с шилом в одном месте, потому приказ усидеть в одном помещении более часа пугал девочку больше уроков грамматики.


Невыносимо.

Все, о чем могла думать принцесса, так это о жалобах на своих родителей, короля и королеву Вернесса, которые указали ей находится в своей комнате целый день, пока другие во всю готовят дворец к грядущему торжеству. А ведь Дэйлана так долго планировала день, предшествующий дню свадьбы старшей сестры: она хотела ранним утром наведаться в спальню Розэ и обсудить с ней церемонию, чисто по-девичьи, нет, по-сестренски; хотела первее остальных увидеть белесое платье и дивиться им тоже раньше остальных, хотела украсть с кухонного стола небольшую плюшку и отправиться в город, чтобы рыскать по наряженным улочкам и наблюдать радостное предвкушение на лицах подданных, хотела украсть сестру на лужайку возле озера и плести с ней венки из растущих неподалеку цветочков. Но больше всего Дэйлана хотела попасть в лавку Калеба, где продаются самые искусные ювелирные работы, и купить сестре в подарок подвеску, которую младшая присмотрела еще месяц назад. Она знала, что Розэ и без того закидают великолепными подношениями, куда более броскими и дорогими, но Дэй хотела подарить старшей что-то лично от себя, нечто сокровенное и душевное. Она даже не брала деньги своей семьи — принцесса целый месяц тайно подрабатывала у лесных друидов, принося им нужные травы за пару серебряных монет. Кто же знал, что за день до свадьбы, Дэйлану пленят в собственной комнате, и план с треском рухнет подобно деревянному домишке под нашествием внезапного цунами.


Night demons//k.t.h. Место, где живут истории. Откройте их для себя