Capítulo 91: Rosas

5.1K 355 21
                                    

El buen humor de Harry no se vio afectado a medida que avanzaba el día y se sorprendió de lo bien que estuvieron las cosas el primer día después de la semana de eventos extraordinarios.

En el fondo de su mente, le preocupaba cómo podría equilibrar un horario escolar completo con el trabajo de traducción que aún necesitaba terminar. Estaba solo un cuarto de los libros de Luz de Salazar Slytherin, y no mucho más que eso de los volúmenes que Lucius Malfoy les había prestado. Mientras que el Sr. Malfoy no había dicho nada sobre el deseo de recuperarlos, Harry sintió la presión de que se hiciera rápidamente para que no se los quitaran con solo una pequeña parte traducida. Harry vio esos libros, los que Voldemort había estudiado, eran los que tenían más probabilidades de contener pistas sobre sus pensamientos y planes; A pesar de que Harry había desbaratado los planes originales de Voldemort, cualquier percepción de la mente de su némesis podría generar una ventaja importante.

Y había estado tratando de avanzar con las notas de investigación sobre el vampirismo, aunque la complejidad del trabajo de las pociones era desalentadora. Estaba muy feliz de que Severus se hubiera ofrecido a trabajar en eso con él. Sus traducciones de tal material técnico con un mínimo de conocimiento técnico no fueron capaces de captar los matices importantes; fue solo después de que él y Severus discutieron los puntos a fondo y repasaron cuidadosamente las palabras en el texto en Parsel que acordaron mejorar la traducción al inglés. Sintió que su aportación contribuyó con mucho menos de la mitad del trabajo detrás de la traducción, aunque no solo pudo traducir las palabras al inglés y entregar el trabajo a Severus para pulirlo, hubo demasiada discusión en cada punto. Nunca había apreciado realmente la sutileza en la Parsel antes de eso.

Notó un ligero cambio en el tipo de trabajo que algunos de sus maestros les estaban dando a algunos de los estudiantes. Se introdujo un nuevo nivel de sofisticación en algunos cursos: los profesores McGonagall y Flitwick ofrecieron algunas clases de magia sin varita en la clase, por ejemplo. La mayoría de los estudiantes no tenían posibilidades reales de lograr eso, pero Harry no era el único en expresar interés. Era evidente que iba a llevar trabajo y práctica, pero era una distracción emocionante del programa de estudios habitual.

Harry estaba un poco avergonzado de ser regañado porque sus pergaminos de tarea fueran más cortos que los de sus compañeros de clase.

La profesora McGonagall fue particularmente específica en cuanto al hecho de que su trabajo en la traducción de ciertos textos antiguos fue mucho más crítico que desarrollar la comprensión más completa de ciertos principios de la Transformación. Ella callo sabiamente los comentarios y las críticas recordándoles a todos que más tarde serian examinados sobre los puntos que estaban aprendiendo a través de su tarea.

–Sr. Potter, por el momento, el tiempo que dedica a las traducciones de esos textos es el mejor uso de su tiempo. Cuando se completen, sus profesores trabajarán con usted de forma individual en los principios que no aprenderá, así como sus compañeros de clase debido a la reducción de sus tareas. Estoy segura de que con algunos esfuerzos antes de la hora del examen, podremos cubrir todo lo que necesita aprender.

En el almuerzo, Dean Thomas le preguntó a Harry sobre lo que estaba traduciendo, dándole inadvertidamente a Harry la oportunidad de asegurarse de que nadie sintiera que estaba saliendo a la ligera.

–Tenemos una serie de cuadernos escritos en lengua parsel. Algunos creemos que fueron consultados por el mismo Voldemort para crear algunos de los hechizos que usó, por lo que queremos entender lo más que podamos sobre lo que sabía cuándo estaba trabajando y algunos de los textos son cuadernos muy antiguos, creados aproximadamente al mismo tiempo. Y luego tenemos las notas sobre el vampirismo hechas por Silvius Ventus hace unos 400 años, que prometí traducir. Esas son las más difíciles: Ventus era un maestro de pociones, y todas sus teorías se relacionan con el trabajo de pociones muy complicadas. He estado trabajando en aquellos con Severus, porque hay muchos matices y tenemos que revisar todo con mucho cuidado para asegurarnos de capturar el significado correcto en inglés.

La Piedra del MatrimonioUnde poveștirile trăiesc. Descoperă acum