— Assim como o comics americano e o mangá japonês, a bande dessinée franco-belga é algo inconfundível. O termo traduzido é, em bom português, tira desenhada; conforme a gente já mencionou antes, já que os primeiros quadrinhos que chegaram à França e à Bélgica eram tirinhas. — diz Marihá.
— Ao contrário dos comics e dos mangás, as bandes dessinées não costumam sair por mês, mas sim por ano. A cada ano, sai um novo álbum de luxo de cada série, diferenciada pelo subtítulo da história. — diz Hairan.
— Tintim é uma das bandes dessinées mais famosas de toda a França e de toda a Bélgica, misturando ação, policial e aventura, que são gêneros que agradam bastante aos franco-belgas. — diz Anne.
— Os franco-belgas são a terceira maior tradição de quadrinhos no mundo todo, perdendo apenas para os logo antes citados americanos e japoneses. — diz Marihá.
— O nome bande dessinée, a exemplo do nome comics, acabou pegando e foi mantido, mesmo não representando todos os quadrinhos ou a maior parte deles. — diz Hairan.
— No próximo capítulo, falaremos sobre o que são fumetti. — diz Anne.
ESTÁ A LER
O Universo dos Quadrinhos, Animação e Rock
Non-FictionDescrição: Três artistas de Vitória (Espírito Santo) e de diferentes áreas (a professora de Língua Portuguesa, de Literatura e de Produção de Textos, revisora de textos e clarinetista Marihá Barbosa e Castro, a cosmaker, tradutora e modelo Hairan Zu...