Thành ngữ (Phần 1)

523 14 0
                                    

1.Nghĩa vô phản cố

Làm việc không chùn bước

2.Cần kiệm dễ nhập xa hoa, xa hoa khó nhập cần kiệm

Từ cần kiệm đến xa hoa thì dễ,từ xa hoa đến cần kiệm thì khó

nguyên văn: do kiệm nhập xa dịch, do xa nhập kiệm nan

câu trên xuất phát từ quyển" tư tri thông dám" mục "huấn kiệm thị khang" của Tư Mã Quang, là thừa tướng cũng là nhà sử học, học giả thời Tống.

3.Nhân vô thập toàn

Là người thì không ai hoàn hảo

4.Ta không giết bá nhân ,bá nhân lại vì ta mà chết.

Một người không có ý làm hại đối phương song đối phương lại vì oán hận của mình mà bị tổn hại

5.Ba mươi năm ở phía đông Hoàng hà,ba mươi năm ở phía tây Hoàng hà.

Chuyện đời thay đổi trong chớp mắt.

6.Túy ông chi ý bất tại tửu

Lòng người say không nằm trong chén rượu.

7.Nhất thất túc thành thiên cổ hận

Một lần sảy chân để hận nghìn đời

8.Đắc nhất nhân tâm,bạch thủ bất tương ly

Chỉ mong có đươc trái tim một người đến bạc đầu cũng không chia lìa

9.Nhân giả kiến nhân,trí giả kiến trí

ý nói cùng một sự việc mỗi người có cách nhìn khác nhau

Người tử tế thấy nó tử tế,người xấu xa lý giải theo cách xấu xa

Thành ngữ ,điển tích trung quốc trong ngôn tìnhWhere stories live. Discover now