sixteen

140 9 0
                                    

«хэй, я хотел спросить, может ты захочешь, эм, пойти куда-нибудь позже?»

гарри наклонился к шкафчику рядом с поражённой арабеллой. кроме дружелюбных улыбок в холле, они не говорили друг с другом. гарри уважал просьбу арабеллы о времени, сохраняя дистанцию.

но она могла почувствовать его пристальный взор на себе в коридорах и классах, и враждебно настроенные взгляды на тех людей, которые обращались к ней или говорили что-то про неё. арабелла ценила это.

в это время, арабелле стало лучше. так сильно, как это можно, она старалась поднять себя с постели, также следила за питанием и душем. расчёсывание волос снова вернулось на регулярной основе, не говоря о пропавшем чувстве постоянной грусти.

она вернулась в школу, зная, что, если она продолжит пропускать, всё будет слишком плохо. кроме того, она знала, что пора выходить из дома и быть продуктивной.

так что, когда к арабелле подошёл гарри с этим вопросом, она была ошеломлена, ухватилась покрепче за рюкзак и закрыла шкафчик, смотря на него. она могла чувствовать взгляды одноклассников на ней, жаждущих знать всё про всех, но она игнорировала их.

«когда настанет это позже?» спросила арабелла.

гарри поморщился в мыслях «что на счёт шести?»

арабелла кивнула с небольшой улыбкой «думаю, было бы отлично.»

гарри улыбнулся, выдыхая от облегчения.

«тогда увидимся позже?» гарри оттолкнулся от шкафчика.

«да.» арабелла подтвердила, медленно осознавая, что сейчас произошло.

по дороге домой, она думала о том, что же может произойти сегодня. она собиралась пойти куда-то с гарри. этим вечером. дома арабелла приняла душ, позже немного почитав, чтобы скоротать время до того момента, как ей надо будет готовиться.

когда на часах показалось шесть тридцать, арабелла решила, что пора перестать отодвигать момент и начать готовиться. чувство паники охватило её, когда она открыла шкаф для выбора одежды. она не знает, что надеть, потому что гарри не проинформировал её о месте, куда они собираются.

она совершенно не знает, что надеть.

её пальцы коснулись цветочного платья. арабелла кусала губу и думала, надеть его или нет. она оттолкнула его в сторону, ей оно показалось слишком нарядным. она продолжала перебирать вещи на вешалке, пока не наткнулась на простую полосатую чёрно-белую рубашку.

bedfellow | harry styles au [Russian translation]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang