Kitchen Sink

399 36 2
                                    

Nobody thinks what I think,
Kimse düşündüğümü düşünmüyor
Nobody dreams when they blink
Kimse göz kırptığında rüya görmüyor
Think things on the brink of blasphemy
Dine küfretmenin eşiğindeki şeyleri düşün
I'm my own shrink
Kendi psikiyatristim benim
Think things are after me, my catastrophe
Benden sonraki şeyleri düşün, benim felaketimi
At my kitchen sink,
Mutfak lavabomda
You don't know what that means
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsun
Because a kitchen sink to you
Is not a kitchen sink to me, OK friend?
Çünkü senin için bir mutfak lavabosu , benim için bir mutfak lavabosu değil, tamam mı arkadaşım?
Are you searching for purpose?
Amaç mı arıyorsun?
Then write something, yeah it might be worthless
Öyleyse birşeyler yaz, evet önemsiz olabilir
Then paint something then, it might be wordless
Öyleyse birşeyler çiz, sözsüz olabilir
Pointless curses, nonsense verses
Anlamsız lanetler, saçma dörtlükler
You'll see purpose start to surface
Yüzeye çıkan amacı göreceksin
No one else is dealing with your demons
Kimse senin iblislerinle uğraşmıyor
Meaning maybe defeating them
Could be the beginning of your meaning, friend.
Onları bozguna uğratmak senin amacının başlangıcı olabilir

Go away
Git
Go away
Git
Go away
Git
Go away
Git
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak

Nobody thinks what you think, no one
Hiç kimse senin düşündüğünü düşünmez, hiç kimse
Empathy might be on the brink of extinction
Empati yok olmanın eşiğinde olabilir
They will play a game and say
Bir oyun oynayacaklar ve diyecekler ki
They know what you're going through
Ne yaptığını biliyorlar
And I tried to come up with an artistic way to say
Ve söylemek için artistik bir yol ile çıkmak istedim
They don't know you, and neither do I
Onlar seni tanımıyorlar ve ben de tanımıyorum
So here's a prime example of a stand up guy
İşte inandıklarından nefret eden ama aynı zamanda seven
Who hates what he believes and loves it at the same time
Ayağa kalkan bir adamın başlıca örneği
Here's my brother and his head's screwed up
İşte kardeşim ve onun kafası berbat durumda
But that's alright.
Ama bu sorun değil

[Zack:]
Time gains momentum the moment when I'm living in 'em
Ben onların içinde yaşadığım anlarda zaman momentum kazanıyor 
I'm winning a momentary sinning a moment passing after
Bir süre sonra anlık bir günah daha kazanıyorum
A re-beginning moments mending memories
Tekrardan başlayan anlar anıları tamir ediyor
Pretending enemies are frenemies, sending me straight to bending me
Düşmanlarım arkadaşlarımmış gibi yapıyorum, beni sınırlandırıyorlar
My bad behaviour but I bet I could have been a better man
Kötü davranışlarım ama bahse girerim daha iyi bir adam olabilirdim
Copy and paste caught me, and copy, better rhymes bother me
Kopyala ve yapıştır beni yakaladı, ve kopyala, daha iyi kafiyeler beni rahatsız ediyor
The better the rhythm the badder I am but I bet I'll battle with 'em battle
Ritim ne kadar iyiyse ben daha kötüyüm ama onlarla savaşacağım
Better I am, gambling man, better bet I am a gambling man, I am?
Daha iyiyim, kumarcı adam, bahse girerim kumarcı bir adamım, öyleyim değil mi?

Go away
Git
Go away
Git
Go away
Git
Go away
Git
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak
Leave me alone
Beni yalnız bırak

Leave me alone
Beni yalnız bırak
Don't leave me alone.
Beni yalnız bırakma

*Zack'in kısmında hata yapmış olabilirim.

Twenty One Pilots ÇevirileriHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin