Poems by Imam ash-Shaf'i

2.2K 107 13

In Arabic:

ولما قسـا قلبي وضـاقت مذاهبي

جعلت الرجـاء مني لعفوك سلمــا

تعاظمني ذنبـي فلمـا قرنتــه

بعفوك ربي كان عـفوك أعظمــا

فما زلتَ ذا عفو عن الذنب لم تزل

تـجـود وتعـفو منة وتكرمـــا

فلولاك لـم يصمـد لإبلـيس عابد

فكيف وقد أغوى صفيك أدما

فيا ليت شعــري هل أصير لجنة

أهنـــا؟ وأمـا للسعير فأندما

فإن تنتـقـم مني فلست بآسي

ولو أدخلت روحي بجــرم جهنمـا

فإن تعف عني تعف عـن متمرد

ظلوم غشــوم قاسي القلب مجرما

ويذكر أيام مضت من شبابه

وما كان فيها بالجهالة أجرما

يقيم إذا ما الليل مد ضلامه

على نفسه من شدة الخوف مأتما

يقول حبيبي أنت سؤلي وغايتي

كفى بك للراجين سؤلا و مغنما

الست الذي غذيتني و هديتني

ولازلت منانا علي ومنعما

عسى من له الإحسان يغفر زلتي

ويستر أوزاري وما قد تقدما

Translation into English:

When my heart hardened and my ways narrowed

My hope of your forgiveness towards You was my approach

I greatened my sin, yet when I compare it with your forgiveness

My Lord your forgiveness was greater

Yet, You forgive sins and still

Generously and gracefully bestow and forgive

Were it not for You, no worshipper would withstand Satan

How and he already has lured your chosen Adam

Alas! Would I be lead to paradise then I am a fortunate

Or a remorse to hell I am lead

Indeed not despaired if You avenged me

Or into the core of hell You brought my soul

And if You forgive me, a mutinous You forgive…

A wrongful unfair pitiless criminal…

He remembers the past youth days

And what crimes of ignorance were committed

Then, when the dark spread out

Fearfully he mourns himself

Saying my beloved You are my request and wish

Sufficient You are for the hopeful to ask and gain

Were not You who fed me and guided me?

And still, You give me generously and bless me

May You, to Whom my charity belongs, forgive me my faults,

Pardon my sins and what came before.

Poems by Imam ash-Shaf'iRead this story for FREE!