Chapter seven

1.6K 86 11
                                    

Тела Бетси Эриксон и Коннора Ларсена были найдены этим утром в озере Велви Граунд¹. Полиция ничего не рассказывала об этом деле, но некоторые наши журналисты были на месте, где обнаружили трупы. По имеющимся у нас сведениям, тела повреждены грязной водой и не только. Коннор Ларсен был найден голым и, как мы поняли, с разрезанной грудью.

Кузены, тёти, дяди, бабушки, дедушки и другие члены семьи обедали на кухне с включённым радио, чтобы разрядить неловкое молчание, но этого сделать так и не удалось.

У Джессики сегодня был день рождения, но никто не говорил по этому поводу. Конечно, все родственники поздравили её и подарили дорогие подарки, но не так весело, как раньше.

Несколько раз Энн спрашивала всех о погоде за окном, которая, если честно, совсем не волновала Гарри. Сейчас мысли парня были заняты только что услышанными новостями.

Стайлс не хотел верить в то, что полиция собирается найти убийцу Коннора и Бетси, но в глубине души он знал, что органы, скорее всего, уже нашли его отпечатки пальцев на телах и отправили в лабораторию.

Гарри понимал, что сбежать ему не удастся, это точно: денег нет, места, где можно было бы спрятаться, тоже, из города выезжает только один в автобус, в котором парня могли бы с лёгкостью узнать, а рисковать так сильно он не хотел.

Но, кроме транспорта, ему никто и ничто не сможет помочь, верно?

— Как поживаешь, Гарри? — Спросила Патриция, бабушка кудрявого. Зеленоглазый посмотрел на овощи в своей тарелке, прежде чем ответить:

— Эм, хорошо.

Женщина улыбнулась и продолжила есть единственное блюдо, которое могли прожевать её десна. Гарри был одет в изношенные ковбойские джинсы, рубашку и жёлтые носки — Энн и Марк сказали ему надеть что-нибудь достойное.

Подводка на глазах отсутствовала, а кудрявые волосы красиво обрамляли бледное лицо, которое совсем не выражало те эмоции, что были внутри парня.

Что бы сделали с ним в тюрьме?

Гарри видел много уголовных и документальных фильмах про убийц, которых прикончили другие заключённые. Стайлс не был фанатом своей жизни или стряпни матери, но умирать ему в любом случае не хотелось.

Есть ещё много вещей в мире, которые он может сделать.

— Так у Бетси всё хорошо в школе? ² — Глаза Гарри увеличились, как только он услышал знакомое ему имя. Парень тут же посмотрел на человека, сказавшего это. Дядя подростка, Фарман, опирался головой на руки и смотрел на именинницу.

— Ты… — начал Гарри, осекаясь, — ничего.

Вся семья просмотрела на кудрявого, но, когда Джессика начала было открывать свой рот, всё внимание переключилось на неё.

Они действительно говорили сейчас о Бетси, или это разум Гарри начал играть с ним?

— Да! В школе так весело! — Ответила Джессика. — Я даже потеряла там два зуба, смотрите! — Девочка указала семье на два пустых передних места в челюсти.

Гарри хотел уйти отсюда и найти себе новых жертв. Парень был достаточно умен, чтобы знать, что, если он это сделает, полиция будет стоять за входной дверью на следующий день.

Но Стайлс не хотел быть умным.

Примечание:

1. Велви Граунд (Velvy Ground) — озеро, придуманное автором.

2. Как я поняла, дядя Гарри перепутал Бетси с Джессикой.

Satanic » H.S [Russian Translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя