Только инфантильные люди так настойчивы в своих друзьях.Мы, большие ребята в деловом кругу, говорим только о партнерах.
Нин Шэн выругалась про себя, но не ударила никого ртом.
Нин Шэн: «Эй, ты…»
Сделав «удар и потянув» ногу, Сюй Лин поднял руку и сорвал пластырь.
«Он кривый, выглядит некрасиво», — сказал чертенок.
Затем наденьте его и оторвите.
Нин Шэн: «…»
Побей своих товарищей по команде, верно?
Маленькие синяки на ногах превратились в маленькие красные синяки.
Сюй Лин поправила пластырь и осталась довольна.
Ноги и ступни Нин Шэна в данный момент были неудобны, иначе она бы просто пнула его.
Медсестра, вероятно, обеспокоенная, снова вышла их искать: «Молодой господин, на улице холодно, как насчет того, чтобы пригласить детей посидеть дома?»
Войти в дом?
Пригласить заклятого врага в свой дом?
Разумно ли это?
Руки Сюй Линя, спрятанные в рукавах, покраснели от холода.
Нин Шэн: «Думаю, мне действительно нужен кто-то, кто поможет мне убрать в комнате».
Большие железные ворота за пределами сада открылись, медсестра обняла Нин Шэна и повела Сюй Линя к воротам виллы.
Нин Шэн лег на плечо медсестры и снова посмотрел на Сюй Лин.
Черенок следовал за ними, не глядя по сторонам, неся блестящее ведерко-термос.
«Сюй Лин, почему в твоем ведре с термосом дырка?» — спросил Нин Шэн.
Сюй Лин: «Он просто упал на землю».
Нин Шэн подумал о тарелке арахисового супа, которую ему только что протянул маленький дьявол: «…Ты помыл ее после того, как взял?»
«Я вытерла его листьями», — уверенно сказала Сюй Лин.
Нин Шэн: «…»
Ой, похоже, я съел что-то грязное.
Можешь и не вытирать.
Все трое подошли к входу.
Нин Шэн сразу увидел пыльные туфли Сюй Линя.
«Найдите ему новую пару тапочек», — сказал он опекуну.
YOU ARE READING
Я воспитал своего врага в мужа.
Random我把死对头养成了老公 Автор: 毛球球 93 глав. Это яой. Перевод завершён. Все знают, что Нин Шэн и Сюй Лин ссорятся каждый день. Но однажды Нин Шэн переродился в возрасте пяти лет. Он открыл глаза и обнаружил себя в детском саду, держа в руках игрушечного щенка, а...