124

52 10 0
                                    

Лин Вэнь указал на женщину средних лет с потемневшим лицом. Он много раз говорил им, но они не слушали и настаивали на том, чтобы сделать предложение папе. И они сказали, что найдут им нового отца, который был бы добр к ним. Серьезно? У них уже был отец. Зачем им нужен новый?

"Папа, они мне тоже не нравятся. Они поссорились с бабушкой, бабушка даже сейчас плакала ..."

Лин Ву надулся, жалуясь. Самым вопиющим было то, что они также сказали позволить новому отцу наказывать его. Даже его папа никогда этого не делал, кто они?

"Правда? Тогда я не могу просто игнорировать это".

Приподняв бровь, Лин Цзинсюань коснулся их голов и встал, и нежность на лице мгновенно исчезла. Эта пара прекрасных глаз скользнула по коронованным особам. Когда он достал эти банки и вазоны, в уголках рта расцвела холодная улыбка. Так это подарки на помолвку? Они просто пытались сделать предложение с этими мусорщиками?

"Вы... прелюбодеи..."

Женщина средних лет, которая застыла там на долгое время, указывала на них дрожащим пальцем, и ее слова окончательно привели Янь Шенгруя в ярость. Если бы это была не женщина, он бы уже отвесил ей пощечину.

"У меня даже нет мужа, как я могу быть прелюбодеем?"

Она дрожала от страха и все еще осмеливалась оскорблять его? Лин Цзинсюань даже потерял настроение преподать им урок. Он наклонился, чтобы поднять Лин Ву и Лин Вэнь. Перед уходом он еле слышно сказал Янь Шенгруюю:

"Я оставляю это тебе. Делай это аккуратно. Я не хочу их больше видеть".

"Хм".

Убийственно кивнув, Янь Шенгруй внезапно шагнул вперед, его высокое и сильное тело оказало на людей своего рода сильное давление. Та женщина средних лет сидела на земле, трусливо глядя на него:

"Ты ... чего ты хочешь?"

" Убить тебя..."

"Ах..."

Глядя на нее сверху вниз, Ян Шенгруй холодно сказал, но ее крики, похожие на крики при забое свиньи, уже прозвучали. Эти зрители тихо отступили назад, но Янь Шенгруй еще ничего не сделал!

"Неважно, кому ты сделал предложение. Хватай этот мусор и проваливай! Цзинсюань уже была моей женой пять лет назад. Я не хочу, чтобы подобное повторилось, иначе..."

Янь Шенгруй не произнес остальных слов, а просто бросил на них убийственный взгляд. Женщина больше не могла выносить испуга и упала в обморок, закатив глаза. Мужчины, несущие подарки обрученным, больше не смели колебаться, и их не волновала разница между мужчинами и женщинами. Взяв на руки ту женщину средних лет, они все убежали.

"И если кто-нибудь из вас когда-нибудь посмеет запугивать мою жену или что-то в этом роде, я убью всю его семью! Проваливайте!"

На этом инцидент не закончился. Янь Шенгруй поднял голову и холодно посмотрел на зрителей, его красивое лицо было полно гнева.

"О, нет..."

Все они были деревенскими жителями. Как они могли раньше видеть такого безумца, который так небрежно убивал людей? Они все ахнули и отступили на несколько шагов назад, а затем ... все повернулись, чтобы убежать изо всех сил, как будто за ними гнались бешеные собаки, даже быстрее, чем кролики.

"Шенгруй, впечатляет".

Когда у ворот осталась только их собственная семья, Лин Цзинсюань показал большой палец Янь Шэнжую. Невдалеке у Лин Цзинханя, который опирался на ворота, было мрачное лицо. Что касается Лин Чэнлун и той старой женщины, они уже вошли с Лин Цзинсюань и двумя маленькими булочками.

"Генню, мы выкупили тебя не в качестве украшения, скажи своей жене и детям, не проявлять милосердия к этим людям. Если ты случайно убьешь кого-нибудь, я возьму ответственность на себя".

Игнорируя Лин Цзинпэна, Янь Шенгруй все еще был очень несчастен. Пока он думал, что кто-то домогается его жены, он не мог избавиться от желания убивать людей.

"Да, мастер Шенг".

Сун Генню почтительно ответил. Не увидев свою жену и детей, он также почувствовал себя расстроенным. С семьей мастера произошло нечто настолько серьезное, где они были? Были ли они вообще слугами мастера?

Войдя внутрь, Лин Цзинсюань отнес две маленькие булочки в комнату, где отдыхала госпожа Ван. С ней были госпожа Ян и Сун Шуйлин. Сун Шуйшенг стояла у двери, держа на руках Сяоху. Когда они вошли, Сун Шуйен поспешно притянул к себе своего младшего брата, чтобы тот поклонился им."

"Моя госпожа, мой Господин, мастер Сюань, маленькие мастера".

"Что ж, проблема решена снаружи. Иди и помоги своему отцу перенести вещи внутрь".

Кивая, Лин Цзинсюань не винил их за то, что они прятались внутри. Он попросил их кое-что сделать, а затем взял маленькую булочку, чтобы зайти внутрь. Когда госпожа Сун и его сын услышали их, они уже послушно отошли в сторону. Лин Цзинсюань поднял руку, предлагая им выйти. Затем он отложил маленькие булочки и подошел, чтобы поддержать леди Ван. Убедившись, что с ней все в порядке, он медленно произнес:

"Мама, я слышал, ты снова плакала. Почему разозлилась на этих недостойных людей?"

Они могли бы сделать предложение, как они хотели? Они желают! Сегодня, даже без Ян Шенгруя он никогда не смог бы принять такое нелепое предложение! Просто кучка клоунов!

"Как я могу не злиться? Сразу после того, как ты ушел этим утром, пришли люди из старой семьи Лин, пытаясь заставить твоего отца прислуживать больному старику. Твой отец скучный, если бы не Цзинхань, который пытался остановить его, и твоя бабушка, которая случайно пришла, он бы уже ушел. Наконец мы отослали их, пришла та сваха, сказав, чтобы она нашла тебе хорошую семью. Но кто не знает, что внучатый племянник жены старого вождя - дурак? Я слышал, он даже бьет своих родителей. И у них все еще хватает наглости говорить, что это для твоего блага. Ууу ~"

Думая, что он все знал, старая леди Ван рассказала ему все. Прежде чем она закончила свои слова, она снова начала рыдать. Лин Цзинсюань молча смотрел на нее, с холодом, который испытывал только он сам, что это означало под его взглядом. Хотя он попросил Лин Цзинханя присмотреть за его отцом на случай, если люди из старой семьи Лин придут снова, он не ожидал, что они действительно придут. Они действительно думают, что он ничего не мог сделать и боится их, так как вчера он много плакал и мало ворчал?

Жена старого вождя была такой забавной. Такая старая, и она все еще пыталась добавить неприятностей. Разве она не боится кармы? В целом, он был недостаточно бессердечен. Поскольку это так, он займется приготовлениями позже. В любом случае, сегодня ему нечего делать.

БлагословенныйWhere stories live. Discover now