Kabanata 19

987 54 13
                                    

Kabanata 19

Aching

Tulala si daddy at mommy ng makita kami. Clive is still holding the twin.  Kabado ako. Nahihiya ako. Pero gusto kong malaman ni dad at mom na may anak ako. At gusto kong matanggap nila ang kambal. Ngayon na nandito na kami, wala na akong chance na tumakbo o talikuran ang lahat ng ito.

"Hello, Mama La and Dada Lo." si Cairous ang naunang bumati sa magulang ko.

Lumandas ang luha sa mata ni mommy ng marinig ang boses ni Cai. Si daddy naman ay bumuntonghininga at muling tumingin sa kambal.

"Are they my grandchildren?" mommy said.

I nodded. Binaba ni Clive ang kambal kaya lumapit ang mga ito sa magulang ko. Agad na yumakap si Cairous kay Mommy habang umiiyak ito. Meanwhile, Nesha kiss and hug my father.

Napalunok ako habang pinagmamasdan ang kambal sa yakap ng magulang ko. I couldn't imagine seeing this one coming. They are hugging and kissing my twins carefully. Daddy is now holding my daughter. Nesha wipes my father's tears.

"You're still handsome, Dada Lo." my daughter said.

Daddy chuckled softly while hugging my daughter.

"Oh God, we have grandchildren, sweetheart." mommy said to my father.

"And they are twins! C-cally, how could you keep this from us!" umiiyak na sabi ni mommy.

Lumapit si dad sa kanya at niyakap siya. Now, my father is hugging mommy and my twins. Clive sighed heavily besides me.

"Mama La, I'm hungry. I want to eat." si Cai.

My mother gave me a death stare. I sighed. Lumapit ako kay daddy upang halikan siya sa pisnge. Alam kong nagtatampo sila sa akin. Tahimik si daddy. He's not like this. Kapag may kasalanan ako, he will scold me. But now, it's different. He's quiet and cold.

The twins knew about my parents. Hindi ko tinago sa kanila ang tungkol sa magulang ko. I open everything about my family. Kaya alam nila ang mukha ng magulang ko. Sa tuwing nag-uusap kami ng kambal, palagi kong sinasabi na dapat galangin nila ang Lola at Lolo nila. That's why, they are calling my parents Mama Lola and Dada Lolo.

Ganoon rin naman ang gagawin ko sa ama nila. I will open the door for Yurick. Kung gusto niyang makilala ang kambal, then I will let him know them. He has the right to know and bond the twin. Kaya hindi ko isasara ang pinto sa kanya. But, I will ask him first, kung maniniwala ba siya sa sasabihin ko tungkol sa kambal. If he refuses to know them, then I'll protect my twin.

Hindi ako masamang Ina. Hindi ako pabayang Ina. It's just, I want to protect my son and daughter. Iyon ang palagi kong pinapaalala sa sarili ko. Hindi dapat maging sakim. Kaya kapag magkita kami ni Yurick, I'll tell him about the twins. I just hope he's open to knowing our son and daughter. Kung meron naman siyang bagong asawa o may anak na iba, it's fine with me. Ang gusto ko lang, hindi niya pagsabihan ng masasakit ang kambal ko. Iyon ang importante sa akin. Kung may pamilya na siya, then be it.

"I was mad at you, anak. You keep this from us. We are your parents, Cally. You should've told us about your situation. We can help you." si mommy.

I sighed again. Nasa hapagkainan na kami. Umuwi si Clive dahil may kailangan siyang gawin sa office. Kami nalang ang nandito at kumakain na kami. Ang kambal ay gutom at mabilis nilang naubos ang pagkain.

"Mom, it was a sudden decision." maikli kong sagot.

Daddy sighed heavily. Nagkatitigan kami.

"Does Greece know about this?" finally, my father spoke.

Natigilan ako. Oo nga pala, maging si daddy at mommy ay hindi niya sinabihan tungkol sa pagbubuntis at pag-alis ko. Tinago talaga ni Greece ang desisyon kong ito. She is really good at keeping me.

"Yes. But it was my idea not to tell anyone my hiding." sagot ko.

"Do you know what happened to your husband, Cally?" malamig na boses ni daddy.

What? What about my ex-husband? Greece didn't mention it.

"Dad--"

"He got into an accident after knowing you're leaving him. Halos mamatay. Isang taong walang malay." daddy spilled the news.

What the heck? Yurick...met an accident? How come? I mean, Greece didn't mention it! Walang sinabi sa akin si Greece tungkol sa nangyari kay Yurick! Ano 'tong sinasabi ni daddy sa akin ngayon?

"I didn't know about that--"

"Yes, you didn't know because you left him! Greece didn't tell you about the accident that happened to your husband!" mariing sumbat ni daddy sa akin.

Nanlaki ang mga mata ko. Oh God! Is he serious? I didn't know about it! Oh God!

"Sweetheart, bring our grandchildren to their room. I'll talk to our daughter." si daddy kay mommy.

Napalunok ako at hanggang ngayon ay hindi makapaniwala sa narinig. Naaksidente si Yurick, isang taong walang malay. Halos mamatay. Walang sinabi si Greece sa akin. Hindi rin naman ako nagtanong. Hindi ko alam. I'm clueless!

"Nung nagising ang asawa mo, he can't see. Nagkaroon ng damage ang kanyang mga mata dahil sa aksidente. Sira-sira ang kotse na kanyang sinasakyan. He undergoes some medication abroad to heal his illness. Pero kahit ganoon ang nangyari sa kanya, he's still looking for you! He's scared you'll not be coming home. And you run away for four fucking years." he burst his anger.

My tears started to run away. I was speechless. I couldn't find any words to say. I'm lost for words. Hindi ko alam ang mga nangyari. I was clueless abroad.

"And guess what, hija? Until now, he's still looking for you." malamig niyang sabi.

Umiling-iling ako habang umiiyak. Hindi ko alam ang nangyari. Wala akong alam. Hindi rin naman ako nagtanong kay Greece. I didn't ask about him. I was clueless. Oh God.

"Stop hiding yourself, hija. Stop making your husband an idiot. He needs you. Stop running away." he added.

I swallow hardly. Tumayo si daddy at iniwan ako sa hapagkainan. I was alone and my mind was clouded with the words he said. Yurick got into an accident. Lifeless. I didn't know but my heart is aching right now.





---
Copyright © 2023 Alexxtott

Costiño Series 15: Taming Tactless Wife (HANDSOMELY COMPLETED)حيث تعيش القصص. اكتشف الآن