Глава 17 - Хорошо позаботься о себе

127 22 1
                                    

Чжао Цзинге все-таки съел яйца. Утром он мало поел, но сейчас, под наблюдением Цзян Чженя, он наелся досыта. Но, хотя он был полон энергии и быстро работал, его мысли были не об этом. Вырезав свою родинку, он относился к себе, как к мужчине, и решил, что никогда не выйдет замуж. Даже если недавно он размышлял о том, чтобы провести жизнь с Цзян Чженем, он забыл о детях. Но Цзян Чжень упомянул это, и Чжао Цзинге чувствовал себя виноватым. Плодовитость гера зависела от цвета родинки. Чем ярче цвет – тем больше вероятность иметь детей, но его родинка была очень тусклой. Один старый человек в деревне сказал, что ему будет очень сложно иметь детей, что стало одной из причин, почему он не вышел замуж. Цзян Чжень должен был знать об этом. Он хочет, чтобы Чжао Цзинге позаботился о себе, поэтому упомянул эту тему?

Я уродлив, и мне сложно будет забеременеть. К тому же, я уже стар. Мне действительно нужно позаботится о себе. Иначе я не смогу родить ребенка.

(п.п. Простите, я поперхнулась от того, что наш Цзинге назвал себя старым в столь прекрасном возрасте...)

Поработав довольно долгое время, устав и почувствовав жажду, Чжао Цзинге хотел набрать воды, но вдруг остановился. Семьи в деревне Хэси следили за тем, чтобы женщины и геры не пили холодную воду, переживая, что это навредит их телам. Поэтому он решил, что не будет сейчас пить воду. Посидев немного, он снова начал работать.

Цзян Чжень не знал, что из-за его «флирта» Чжао Цзинге очень переживал. По правде говоря, он не думал о детях. Прежде, чем попасть в этот мир, он никогда не думал о том, чтобы иметь детей. Когда он попал сюда, он знал, что Чжао Цзинге может родить ребенка, но он не думал об этом слишком много. Он сказал это лишь для того, чтобы посмотреть на застенчивого Цзинге.

Пообедав с Чжао Цзинге, Цзян Чжень ушел, чтобы собрать рыбу, пойманную утром. Он бросил ее в корзину раньше, поэтому большая часть рыбы умерла, но гольцы и еще некоторые вещи были в порядке... Когда Цзян Чжень пошел к реке, он начал очищать рыбу от чешуи и, использовав нож, разрезал ее живот, чтобы вытащить внутренности. Чистить рыбу было довольно легко, но вот гольцы были очень скользкими и проблемными. Цзян Чжень не обращал на них внимания, пока чистил остальную рыбу. Они были рядом с ним в кучке грязи, один за другим Цзян Чжень отрубал им головы острым ножом. Хотя мертвые гольцы все еще были скользкими, по крайней мере, они не уплывут. Затем он разрезал их животы и очистил от внутренностей. Разобравшись с гольцами, Цзян Чжень приступил к очистке угря. Змея, которую он поймал вчера, была приготовлена для них с Цзинге, но сегодня... С тех пор, как он захотел женится на Чжао Цзинге, семья Чжао стала и его семьей, поэтому, конечно же, он должен выразить свою сыновью почтительность. Сколько он себя помнит, он уважал старших и любил младших. Если бы старик и старая мадам Цзян относились к нему нормально, Цзян Чжень не зашел бы так далеко, запугивая их ножом.

Единственный любимый, но уродливый муж/ The Only Favourite Ugly Husband/ 独宠丑夫Where stories live. Discover now