Chương 81: Thắng trận về triều

643 51 0
                                    

Editor: demcodon

Tiêu Quan Thành bị bắt, chiến cuộc đã định.

Đỗ Ích Sơn phái Hạ Song Khôi và đám người Vi Trọng Ngạn tiếp tục cưỡng chế bắt đảng loạn còn lại chạy ra ngoài thành, binh tướng còn lại quét tước chiến trường. Sau khi quét sạch Thiên vương phủ dùng xích sắt khóa kỹ Tiêu Quan Thành nhốt vào trong xe chở tù, phái thêm trọng binh nghiêm trông coi để ngừa có người đến nghĩ cách cứu viện.

Lại qua hơn hai tháng thế cục Nam Cương mới dần dần bình định, phần lớn phản quân đều bắt lấy đền tội, còn lại đều là một số dân chúng ô hợp. Tiêu Quan Thành bị bắt tất cả bọn họ đều chạy trốn bốn phía, không đủ thông minh nên khó thành chuyện lớn.

Hoàng đế biết được tin tức Đỗ Ích Sơn thu hoạch toàn thắng mặt rồng đại duyệt, tức khắc hạ chỉ phong thưởng, lại phái sứ thần đến khao thưởng ba quân.

Vi Trọng Ngạn bắt sống Tiêu Quan Thành lập công lớn nhất, hoàng đế đặc biệt cho phép gã vinh thăng Phụ Quốc tướng quân chính nhất phẩm. Hạ Song Khôi cũng được một cái Thiên hộ ngũ phẩm, các binh tướng còn lại đều có phong thưởng, không tất tế thuật.

Đỗ Ích Sơn dẫn người nhận thánh chỉ, nghỉ ngơi và chỉnh đốn mấy ngày mới từ biệt Tô Mật dẫn đại quân thắng trận về kinh.

Tô Mật lưu luyến đưa đám người Đỗ Ích Sơn ra tới ngoại cảnh Nam Cương.

Tô Mật này làm Tổng binh Nam Cương đến uất ức, hữu danh vô thực, thực tế chỉ là hư danh, làm việc bị đánh chịu mắng. Nhớ trước đây Tiêu Quan Thành bừa bãi kiểu gì ở Nam Cương xưng vương xưng bá. Ngay cả hoàng đế cũng không để trong mắt, nào còn sẽ để ý đến Tổng binh Nam Cương nho nhỏ là hắn. Tô Mật hai đầu không được ưa thích, vừa bị hoàng đế mắng vô năng vừa bị Tiêu Quan Thành rút sạch tiền túi, còn phải tùy thời ứng phó với các Tướng quân Nam chinh triều đình phái như đại gia. Trôi qua ngày tháng thật sự là khổ không thể tả.

Nếu không phải Đỗ Ích Sơn quét sạch Nam Cương còn cho hắn một phương niết bàn thì Tô Mật với chức Tổng binh hữu danh vô thực này còn không biết phải khổ tới khi nào.

Thiên hạ không có bữa tiệc nào không tàn, Tô Mật đưa đám người Đỗ Ích Sơn ra Nam Cương mới vừa rơi lệ vừa trở về.

Đại quân thắng trận về triều, bên đường không có ai đưa tiễn. Đỗ Ích Sơn trị quân cực nghiêm, không cho thủ hạ binh tướng tùy ý ra doanh, càng không cho bọn họ quấy rầy dân chúng. Khi đi ngang qua thôn trấn đều là im lặng đi qua. Cho dù có quan viên địa phương dân chúng mời bọn họ vào thành thì Đỗ Ích Sơn cũng nói uyển chuyển từ chối.

* * *
Đầu tháng mười một, đại quân đã đến ngoài kinh thành, cách kinh năm mươi dặm dựng doanh trại. Đỗ Ích Sơn dẫn chúng tướng vào kinh kiến giá.

Trong kinh một mảnh cảnh tượng phồn hoa, trên đường phố dòng người chen chúc xô đẩy. Các dân chúng an cư lạc nghiệp, một mảnh ca múa mừng cảnh thái bình.

[🅡🅔🅤🅟] [Hoàn] Nam xấu khó gảNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ