2. Tzuyu thích mùa hạ

148 27 1
                                    

- Tzuyu thích mùa hạ.

- Sana là mùa hạ.

- Tzuyu thích Sana.

Ngồi trên bậu cửa sổ trong căn bếp nhỏ, Chaeyoung líu lo nói, vừa vung vẩy hai chân.

Mina đang cán một cục bột mỳ để làm bánh ở bên cạnh, liền bật cười thành tiếng.

Em lại hỏi:

- Chị nghĩ Tzuyu thích Sana, vì Sana như mùa hạ, hay Tzuyu thích mùa hạ, vì mùa hạ như Sana?

Nàng không ngừng tay, khẽ trầm ngâm một chút.

- Có lẽ là cả hai.

Chaeyoung ậm ừ, đột nhiên nhảy tọt xuống khỏi bậu cửa sổ, em bước tới, lau vết bột mỳ dính trên má nàng rồi liền vụt chạy mất.

Nàng nói vọng theo:

- Em đi đâu vậy?

Âm thanh thật lớn vui vẻ trả lời:

- Em đi tìm mùa hạ cho Tzuyu.

.

.

.

[Tzuyu.]

[Tzuyu.]

[Tớ sẽ giúp cậu.]

[Hả?]

[Giúp cái gì?]

[Giúp cậu tỏ tình với chị Sana.]

Người này đã chặn tin nhắn của bạn.

Bạn vẫn có thể tiếp tục gửi tin nhắn.

Nhưng người nhận đọc được hay không thì còn tùy vào duyên phận của hai người.

[Thôi nào.] (!)

[Có gì đâu mà phải ngại chứ?] (!)

[Tzuyu.] (!)

[Tzuyu.] (!)

.

.

.

- Đồ ngốc.

Tzuyu khẽ mắng, em cất chiếc điện thoại.

Chợt một cơn gió lạnh cuối thu bên ngoài khung cửa sổ thổi tới làm em hơi rùng mình. Em chỉ thích mùa hạ, chứ không thích mùa thu, hay bất kể mùa nào khác trong năm.

Và Sana thì đang đứng ở đằng sau lưng em, mím môi nén cười một chút.

- Em lại quên cách đọc chữ "tháng ngày" rồi đúng không?

Nàng nghĩ rằng em đã phải lên mạng để tìm kiếm về nó.

Tzuyu liền cật lực lắc đầu:

- Em không quên, em vẫn nhớ.

Em thậm chí còn biết một câu tiếng Nhật dài hơn thế nữa.

Bởi vì đã tập nói rất nhiều lần.

em thích mùa hạ, thích mùa hạ bất kể tháng ngày.

.

.

.

.

.

Mùa thu, em sẽ quét sân đợi mùa hạ.

Mùa đông, em sẽ đan len chờ mùa hạ.

Mùa xuân, em sẽ trồng hoa đón mùa hạ.

Mùa hạ, em sẽ nói em thích nàng.

Satzu & Michaeng | HạWhere stories live. Discover now