Глава 23.

3.5K 143 1
                                    

ГЛАВА 23.
Вернувшись в спальню, о теплой постели и не вспомнила, а долго стояла у окна, всматриваясь в пугающе-непроглядную темноту.
Спустя время, где-то вдали, за холмами, показалось красное зарево.
Даже в этом мире солнце всходит лишь в урочный час, а не так давно часы пробили два раза.
Скорее, зарево походило на пожар, но что может гореть на пустоши? Сухая трава?
Но вереск, плотно покрывающий холмы, пожух от первых ночных заморозков, и его невозможно было поджечь.
Тогда что? Одинокое дерево?
Хижина? Хижина знахарки, спрятанная от постороннего взгляда в густых зарослях ивняка?
Это место находится именно в том направлении, но кому потребовалось ее жечь?
Зарево было видно до самого рассвета, а я не отходила от окна, до боли сжав пальцами каменный выступ, что заменял подоконник, терпеливо ожидая возвращения Рассела и его людей.
С утра в комнату постучала одна из ранее незнакомых мне служанок. Молодая девушка, представилась:
— Госпожа, Надин прислала меня к вам в качестве личной горничной. Мое имя Кая. Желаете, чтобы я помогла вам переодеться? — девушка с явным недовольством осмотрела моё безнадежно измятое платье.
— Не знаешь, господин не вернулся?
Не могла сейчас думать об одежде и отрицательно покачала головой.
— Никто не вернулся. Управляющий собрал небольшой отряд и отправился на их поиски. В людской только и говорят, что о ночном происшествии. Это же вы застали брата прежней госпожи в замке? — спросила Кая, доставая из коробок самые разнообразные предметы одежды, развешивая и раскладывая их в шкафу и комоде.
Их по распоряжению Рассела вчера привез подмастерье лучшей модистки, мастерская которой была расположена в городке под названием Абер. Но я ещё не успела открыть ни одной коробки, не до этого как-то было, подумывала даже, после неприятного разговора с мужем вернуть все его подарки.
Не понимала, зачем он их дарит, если не желает иметь со мной ничего общего?
Но, может, Рой прав, и Рассел боится быть отвергнутым? Боится повторения прежних разочарований и душевной боли, которые он уже испытал в предыдущих отношениях с Лагердой.
О его первой жене мы с Расселом никогда не говорили, наверное, он любил её, а она его. Иначе не решилась бы так рисковать, вынашивая их общего ребёнка. И что должен был чувствовать Рас, зная, что женщина, которая любила его так сильно, погибла из-за проклятья рода Харибор?
Думаю, любящий мужчина не позволил бы своей жене пойти на такой риск, гонимый призрачной надеждой получить наследника. Но Рас допустил или даже настаивал.
Как он смог пережить смерть первой жены? Чувствовал ли свою вину?
Я поняла, что совсем не знаю своего мужа.
Что он за человек?
И, может, госпожа Лагерда послана ему судьбой в наказание за прежние прегрешения?
Я не должна о нём так думать, ведь ничего плохого лично мне Рассел не сделал.
Практически с первых минут нашего общения моё израненное сердце потянулось к нему. Были ли это только сочувствие и жалость?
Или меня тянула к Расселу пресловутая химия, которую я предпочла не заметить, хотя и желала довериться именно этому мужчине, хотела находиться рядом с ним и не могла допустить, чтобы проклятье одержало верх над господином.
Что-то незримое связало наши души в тугой узел, и это что-то не исчезло после того, как я выполнила свою миссию, а Рассел избавился от проклятья.
  И ночной поцелуй тому доказательство, мой муж не так холоден по отношению к своей третьей жене, как хочет показать.
— Возвращаются! Возвращаются! — крик Роя, отвлёк меня от раздумий. — Они вернулись, — повторил паренёк, вбежавший в спальню без стука.
— Никто не пострадал? — взволнованно спросила, поспешив навстречу.
— Я увидел приехавших из окна и тут же поспешил сюда.
— Тогда идём, встретим их вместе.

С чистого листаजहाँ कहानियाँ रहती हैं। अभी खोजें