Глава 86: Заклинание долины (II)

Mulai dari awal
                                    

Но какой смысл прятаться? Была ли разница между смертью сейчас и смертью спустя короткое время?

Те нити, которые соединяли расколотые кости в позвоночнике Сюэ Сяня, дрожали от чистой ярости и начинали дестабилизировать, потому что магическая сила, вложенная в них, истощалась. Физическая боль не была проблемой для Сюэ Сяня, но теперь вся боль только разжигала его гнев.

Вскоре половина трупов в горе была снесена ударами грома и бушующим пламенем. Поднятые силой драконьего хвоста Сюэ Сяня, они были поглощены землетрясением.

И среди неразборчивых стонов трупов инь, раздался пронзительный крик.

Сюэ Сянь холодно засмеялся, ударив хвостом о вершину горы. Склон горы издал оглушительный звук взрыва, а затем раскололся пополам, весь пик соскользнул вниз в долину, унося с собой бесчисленные валуны и расколотые камни, врезавшись в то место, откуда раздался этот крик.

Внезапно пыль поднялась в воздух и превратилась в удушающий серый туман.

Наряду с этим криком, остальные трупы Инь также были похоронены под горой, неспособные двигаться.

Это было? Неужели Сюэ Сянь отомстил?

Сюэ Сянь не собирался ни о чем спрашивать культиватора. Для него, даже сказать хоть слово этому человеку, значило бы позволить себе быть оскверненным злом Сунь Юна. Ничто не могло заинтересовать его в том, что говорил Сун Юнь, и дать этому человеку время сказать любое лишнее слово было излишеством милосердия.

Но чтобы так легко и без усилий пнуть этого ублюдка в пропасть? Почему-то это тоже раздражало Сюэ Сяня. Он потратил полгода, волоча всю парочку хромых ног в поисках своего врага, а теперь ему потребовалось самое большее час, чтобы убить своего врага.

Он словно ударил кулаком по стене из хлопка: это никак не повлияло на его гнев, но теперь он был раздражен больше всего на свете.

И в этот момент разбросанные по долине части тел и кости внезапно начали подергиваться и двигаться под вихрем ветра. В мгновение ока они превратили себя в море трупов инь - и из этой бесконечно глубокой трещины в земле бесчисленное количество трупов, которые упали, теперь вылезали наружу.

Молния не могла их уничтожить; огонь не мог их сжечь; дробящие их валуны не могли помешать им снова собраться вместе и они могли вылезти обратно из любой дыры.

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins  Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang