Глава 60: Костные нити (V)

2K 159 45
                                    

Гора Совок верна своему названию. Гора была скрыта за небольшим диким лесом, недалеко от деревни, которая стояла у границы округа Цинпин. Сторона горы, обращенная к солнцу, была покрыта рисовыми полями и выглядела чистой и свежей при дневном свете, наполовину скрытая тонким облаком водяного пара.

Но причина, по которой это было названо Горой Совок, заключалась в том, что сторона, не обращенная к солнцу, содержала большой участок вогнутой земли. Вогнутая часть всегда была окутана таким густым туманом, что кто-нибудь, стоя у подножия горы, глядя вверх, не смог бы проследить контуры затонувшего участка. Время от времени кто-нибудь поскользнулся и упал, или любопытный человек отправился исследовать, но никто так и не вернулся.

Таким образом, о Горе Совок ходило много местных слухов. Некоторые говорили, что в затонувшей части погибло столько людей, что это место превратилось в дикое кладбище, заполненное белыми костями; другие говорили, что там живут люди, что они иногда могут слышать их голоса, в том числе леденящий кровь крик младенца - они не знали, призраки это или люди.

Ходили всевозможные слухи, от обыденных до нелепых, но ни один из них нельзя было доказать.

В первые десять лет после создания вогнутой части были люди с желанием смерти, но к настоящему времени они, похоже, вымерли. Даже слухи начали исчезать, и сейчас об этом мало кто говорил, так что молодые люди знали только о существовании Горы Совок и о том, что они не должны туда ехать - хотя им никогда не говорили почему.

Чиновники из Министерства церемоний двинулись вперед, избегая залитой солнцем маленькой деревушки и рисовых полей и направляясь прямо к темной стороне. Вскоре они увидели то пятно тумана на горе.

Тайчжу снова поднял руку, останавливая всадников позади себя, затем повернулся и спросил:

- Госпожа, какой из этих двух путей мы выберем?

Впереди одна из тропинок огибала затонувшую часть и уходила в сторону горы, а другая была полностью скрыта туманом.

Туман был влажным, холодным и источал сильную энергию инь . От него также исходил слабый стойкий запах дерева, а может, это был запах лекарства. В конце концов, запах определенно был запахом яда.

Тайпу уже несколько раз проверила свои записи во время путешествия, но теперь она снова нахмурилась, глядя на панцирь черепахи и, наконец, указала в туман:

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins  Where stories live. Discover now