[Fanfic] (Timeranger)

2K 45 14
                                    

Hello mọi người!

Chuyện là thế này. Mấy ngày hôm nay mình rất nghiện bộ Timeranger. Thật sự những bộ của biên kịch Kobayashi Yasuko rất hay, cực kỳ có chiều sâu và nội dung cũng rất được. Nhưng cũng chính vì vậy mà Timeranger cũng rất kén người xem :( . Và doanh thu toy của Timeranger cũng khá kém nên tổng thể bộ này lại được đánh giá không tốt.

Và cái kết của Timeranger cũng không vừa ý mình luôn :((. Hai cặp chính của bộ là Tatsuya x Yuuri và Domon x Honami cuối cùng đều phải cách xa nhau tận 1000 năm và không bao giờ gặp lại được nữa.

Ουπς! Αυτή η εικόνα δεν ακολουθεί τους κανόνες περιεχομένου. Για να συνεχίσεις με την δημοσίευση, παρακαλώ αφαίρεσε την ή ανέβασε διαφορετική εικόνα.

Đặc biệt là Tatsuya và Yuuri

Ουπς! Αυτή η εικόνα δεν ακολουθεί τους κανόνες περιεχομένου. Για να συνεχίσεις με την δημοσίευση, παρακαλώ αφαίρεσε την ή ανέβασε διαφορετική εικόνα.

Đặc biệt là Tatsuya và Yuuri. Hai người này đặc biệt đã chiến đấu với nhau trong một năm, cả hai đều hiểu rõ tình cảm dành cho đối phương nhưng cả hai đều ngại ngùng và rốt cục đến lúc rời xa nhau mới nói ra được tình cảm của mình. Bài hát chủ đề của Yuuri tên là Aitai yo (Em muốn gặp anh) mình xem lời bài hát mà muốn rớt nước mắt. Lời bài hát giống như là lời của Yuuri sau khi trở về thế kỷ 31, những lời muốn nói với Tatsuya mà không thể với tới được. Buồn dễ sợ. (Bạn nào muốn biết về lời thì mình sẽ đăng lời bài hát đã dịch ở phần comment nhé).

So với Domon và Honami, ít nhất đôi này còn có một thằng con trai tên là Moriyama Mirai, đã cùng Honami xuất hiện trong tập 40 của Gokaiger rồi. Và dù sao cũng có ít tiếc nuối hơn khi hai người vẫn còn kết nối với nhau bởi Mirai.

(Thật sự lúc trước mình không theo dõi hết Timeranger nên khi xem tập 40 đó, không hiểu rõ được nỗi đau khổ của Domon, hiện tại khi xem lại mình đã rơi nước mắt. Mà kể cả bộ Timeranger khi xem mình cũng đã khóc rất nhiều đó. 😢)

Và khi xem xong mình chịu không nổi cái kết chia cách như thế này, nên đi tìm dou của hai cặp này, và cuối cùng là không có (khóc vl). Và với trình tiếng Nhật coi như tàm tạm của mình thì đọc fanfic tiếng Nhật cũng có thể hiểu được kha khá nội dung, và lấy ra được một tác phẩm hợp ý mình nhất. Mình đã dịch nó ra rồi đây. Dịch fanfic khó rất nhiều so với dou luôn, còn phải tra từ điển rất nhiều nên mình bỏ rất nhiều công sức cho phần fanfic này. Mong mọi người ủng hộ nha. Mình không tạo phần truyện fanfiction dịch riêng vì mình nghĩ mình sẽ không theo được lâu nên mình sẽ đăng vào đây nha.

Tokusatsu DoujinshiΌπου ζουν οι ιστορίες. Ανακάλυψε τώρα