Na Hraně Tajemství ✓

By -inesfer

1.9K 268 54

© by DarkiexAnn 𝘡𝘢𝘤̌𝘢𝘭𝘰 𝘵𝘰 𝘫𝘢𝘬𝘰 𝘰𝘮𝘺𝘭... 𝘈 𝘰𝘴𝘶𝘥 𝘩𝘭𝘢𝘷𝘯𝘪́ 𝘩𝘳𝘥𝘪𝘯𝘬𝘺 𝘴𝘦 𝘳𝘢́𝘻... More

SLOVO AUTORKY
PROLOG
𝟐. | ŠÍPKOVÁ ULICE
𝟑. | VETŘELEC
𝟒. | ZAHRADNÍ TRPASLÍCI
𝟓. | HORKÝ GROG A ZÁHADNÝ VZKAZ
𝟔. | SVATBA
𝟕. | PŘÍPAD PRO DAISY HOWARDOVOU
𝟖. | TANCUJÍCÍ MRZÁK
𝟗. | PRVNÍ KREV
𝟏𝟎. | VRAŽDA NA JACHTĚ
𝟏𝟏. | ZÁHADA STŘÍBRNÉHO NÁRAMKU
𝟏𝟐. | SVĚTLO VE TMĚ A MÁTOVÝ ČAJ
𝟏𝟑. | KLENOTY RYBÁŘŮ
𝟏𝟒. | JELENÍ DOBRODRUŽSTVÍ
𝟏𝟓. | HAVRAN A PORCELÁNOVÁ POHROMA
𝟏𝟔. | ZLODĚJ DROBNÝCH ÚSMĚVŮ
𝟏𝟕. | TRABLE DOBY ADVENTNÍ
𝟏𝟖. | ZRANĚNÁ SEDMIKRÁSKA
𝟏𝟗. | ŽIVOT VE STÍNU SMRTI
𝟐𝟎. | ĎÁBLOVA SESTRA
𝟐𝟏. | SNY, KTERÉ SE NIKOMU NEZDÁLY
𝟐𝟐. | JEDOVATÁ MINUNOST
𝟐𝟑. | ZTRACENÝ CHLAPEC
𝟐𝟒. | OHEŇ, PLACHETNICE A STÍN
𝟐𝟓. | DVĚ ZVRÁCENÉ DUŠE
𝟐𝟔. | KRŮČEK PO KRŮČKU
EPILOG

𝟏. | DÍVKA VE VLAKU

135 16 2
By -inesfer

╔══════════════╗

NA HRANĚ TAJEMSTVÍ

╚══════════════╝

I. Dívka ve vlaku

TO JMÉNO CHVÍLI VISELO VE VZDUCHU JAKO BOUŘKOVÝ MRAK. Horlivě jsem uvažovala, zda jsem ho už někdy neslyšela, ale ať jsem svou paměť namáhala jakkoli, jméno Tatiana Prescottová mi nic neříkalo. Bylo možné, že jsem na něj už dříve narazila při průzkumu archivů Lakewoodu, ale nemohlo být nijak zvlášť důležité. Kdyby bylo, nejspíš bych si ho byla zapamatovala.

„Povíte mi víc?" zeptala jsem se zahanbeně. Paní Cornelia se rozesmála a přátelsky mě plácla po ruce.

„Ale jistě, slečno Reifová," odvětila bodře. Obě jsme se odmlčely, abychom si mohly usrknout stále vřelého čaje. „Pro úplný počátek Tanjina příběhu se budeme muset vrátit zpátky v čase asi o čtyři dekády. Přijela tehdy do Lakewoodu, jakožto dcera italské občanky a neměla sebemenší tušení, jaký osud ji tady čeká..."

Tanja Prescottová trčela ve vlaku a obtížně bojovala s únavou. Kobaltovýma očima pozorovala krajinu míhající se za oknem a srkala už snad třetí kafe. Ruce se jí lehounce chvěly – to bylo pouhým důsledkem mnoha bouřlivých emocí, které svíraly její srdce už od toho nešťastného okamžiku, kdy byla její matka nalezena mrtvá.

Rychlík uháněl po dokonale rovných kolejích proti proudu Saint Louis River, v jejíchž vodách se odrážely nesmělé paprsky slunce. Pohlédla na drobné náramkové hodinky. Ještě pár minut, říkala si. Cesta z Duluthu do Lakewoodu jí zabrala asi hodinu, ale Tanja by si teď bývala přála, aby to bylo aspoň dvakrát tolik.

Nebylo tomu totiž ani týden, co pošťák přinesl dopis v prapodivné obálce adresovaný právě jí. Po mnoha uctivých pozdravech se pisatel konečně dostal k pointě – její starší bratr se žení a bylo by mu ctí, kdyby se mohl zúčastnit jeho svatby.

Tanja si pohrdlivě odfrkla. Své dva bratry nikdy pořádně nepoznala... Vlastně nikdy nedostala šanci, protože se s matkou odstěhovaly na Sicílii, když byla ještě opravdu hodně malá. Věděla jen, že nejstarší Adrien je od ní věkově tak vzdálený, že by pomalu mohl být jejím otcem. Mladší Philip vlastně ani nestál za řeč.

Celé roky o ní tahle rodinná větev, kterou vždy přechovávala v tiché diskrétnosti, nejevila vůbec žádný zájem a najednou přijde pozvánka na svatbu! Původně se chystala celé pozvání přejít s okázalým nezájmem, ale nakonec se rozhodla jinak. Uvědomila si, že takovýto výlet by jí nakonec mohl prospět. Na pár týdnů opustit prostředí, kde byla její matka zavražděna a kde číhaly hrůzné vzpomínky na každém kroku, byla příležitost, která stála přinejmenším za dvojité zvážení. A taky jí lákala vidina chladnějšího podnebí, kterého se jí ve vyhřátém Palermu mnoho nedostávalo.

Tanja zpozorovala velkou ceduli, hrdě hlásající vjezd do města Lakewood. Jediným lokem vyzunkla zbylý obsah svého kelímku a začala sbírat své věci. Nějakým záhadným způsobem si vzpomněla na svou tetu Davinu, která ji vždy nabádala, aby denně nepila více než dva šálky kávy. Byla to především ona, kdo Tanju nejvíc podpořil v úmyslu vzít si na chvíli dovolenou a vypadnout z města.

„Jen jeď, však já to bez tebe nějak zvládnu," žertovala na letišti v Palermu. Loučení s tetou se omezilo pouze na několik zdvořilostních frází, poněvadž srdceryvné objímací scény nikdy nebyly ani jedné z žen příliš po chuti. Když Tanja o pár minut později nasedala do letadla, kam se bez větších potíží dostala, děkovala Bohu, že je palermské letiště tak dobře organizované. Následovala téměř dvanáctihodinová pouť nad Atlantikem a po překonání sedmi časových pásem bylo její vyčerpání takřka samozřejmé.

Spěšně se nasoukala do kabátu, který jí dobře posloužil jako provizorní přikrývka, právě procházející hostesce vtiskla do dlaně štědré spropitné, rozloučila se s jakýmsi mládencem, který s ní už několikrát chtěl zapříst hovor, a vydala se ke dveřím.

Pak se chodbou rozeznělo tlumené skřípění brzd nesoucí se vzduchem jako sladká píseň vysvobození. Souprava zastavila na lakewoodském hlavním nádraží přesně ve čtvrt na deset amerického času. S prázdným kelímkem v jedné ruce a rukojetí kufru v druhé se vydala vstříc novým zkušenostem.

Na americké půdě ji přivítal štiplavý chlad. Ve jménu nalezení tepla se co nejvíc zachumlala do hebké kožešiny svého kabátu a kráčela rychleji, aby se zahřála. Konečky prstů v žalostně tenkých rukavicích jí zanedlouho úplně znecitlivěly a tváře zrůžověly mrazem. Uvědomila si, že na zdejší podmínky asi nemá sbaleno patřičné množství kabátů. Budu si tady muset nějaké přikoupit, pomyslela si mrzutě.

Na rozlehlém nádraží vládl obvyklý chaos. Někteří lidé zběsile uháněli přeplněnou halou ve snaze chytit právě odjíždějící rychlík, jiní posedávali v čekárnách s rozloženými novinami a očima přelétali změť bulvárních článků kvůli výraznému zpoždění své linky.

Kufr, který svou barvou i tvarem nápadně připomínal přezrálou švestku, kodrcal po asfaltu, zatímco jeho majitelka kráčela dál. Byla ráda, že může opustit areál nádraží a vmísit se do všudypřítomného ruchu města.

Bylo svěží listopadové ráno. Lidé spěchali sluncem zalitými ulicemi za svou každodenní rutinou, aniž by jí věnovali sebemenší pozornost. Ale ona si jich všímala, protože jí nevědomky poskytovali rozptýlení. Měla smysl pro detail a ráda věnovala pozornost i zdánlivým maličkostem.

Po hlavní ulici se vypravila k molu; nejradši by setkání s příbuznými úplně vynechala. Narovnala si kožešinu přiléhavého kabátu, jehož spodní cípy jí při každém kroku pleskly do holení, a pozorovala vjemy, které jí nabízel zdejší obrovitý přístav.

Indigová hladina jezera Spirit Lake, kterou hyzdily jen mnohačetné mosty pro vlaky, se táhla kam až oko dohlédlo. Vodu bez přestání čeřily loďky, jachty i trajekty, které vehementně pendlovaly mezi Wisconsinem a Minnesotou.

Přístav se celkově dělil na dvě části. Jedné z nich vévodila soukromá plavidla patřící zazobaným místním, ta druhá byla plná zašlých rybářských bárek, s nimiž jejich majitelé vyráželi den co den za svou obživou.

Její pozornost si vyžádal právě kotvící trajekt. Viděla nadšeně drmolící děti, které ještě lodí ještě nikdy nepluly, ale i unavené námořníky, pro něž byl tento způsob přepravy denním chlebem.

Zaslechla, jak na ni hvízdl omšele vyhlížející muž, který se tím gestem nejspíš pokusil ocenit její zjev. Nebylo to nic neobvyklého; hvízdání, pokřikování a nejapné poznámky musela snášet takřka celý život.

Vlastně se tomu moc nedivila. Na svůj věk měla pozoruhodně ostré rysy, dlouhé kadeře se jí vlnily po ramenou jako kaštanový vodopád a všemu vévodily velké oči a pěkná postava.

Teprve teď, když dostala šanci prohlédnout rysy města, v němž se narodila, si uvědomila, jak moc jí bude chybět Itálie, kterou vždy považovala za svoji vlast. Mívala ve zvyku připravit snídani a z balkónu pozorovat cvrkot, který neodmyslitelně patřil k ulici, v níž stál jejich pavlačový dům.

Vždy pozorovala pošťáka na kole, který se mohl den co den přerazit, aby zamával slečně, která pracovala v knihovně naproti jejímu balkónu. Také každé ráno vídala nějakého obtloustlého chlapíka s kloboukem, který směřoval do svého krámku na náměstí. Kdyby znovu kmitla očima, její zrak by zcela jistě padl na dámu v letech, která s železnou pravidelností venčila svého psíka, o němž tvrdila, že má šlechtický rodokmen, třebaže to byl jen obyčejný oříšek. Nebyl to nijak neobvyklý páreček, takových žen se psem chodilo po palermských ulicích požehnaně, ale tahle dáma měla vždy stejně barevný kostýmek jako její mazlík. Poslední módní kreace se nesla v sytě zelených odstínech. Pes, který připomínal mix čivavy a špice, vždy obtížně bojoval s chodníkem, protože díky lesklým botkám necítil podlaží, tudíž zvedal nohy komicky vysoko a jeho chůze připomínala opilého piráta.

Tanja se nad tou vzpomínkou musela pousmát. Bylo to vskutku přátelské sousedství, které si zamilovala, třebaže se nikdy moc nezačleňovala do společenského života.

Teplo není jedinou věcí, kterou budu v Lakewoodu postrádat, připustila a zakabonila se. Rukou si vjela do pečlivě upravených vlasů a několikrát si je ledabyle pročísla. Nemá smysl teď fňukat, nabádala sama sebe, přijela jsem si přeci odpočinout!

Vzdálila se od přístavu a posadila se na lavičku vedle těhotné ženy, která si zaujatě četla v maminkovském magazínu a ustavičně kontrolovala čas na stříbrných hodinkách. Zavolala si taxík, a když dorazil, nadiktovala řidiči adresu. Netušila, kam ji zaveze. E-mailem jí přišla adresa domu, který měl podle všeho patřit Prescottovým. A právě tam zamířila.

Continue Reading

You'll Also Like

28.9M 916K 49
[BOOK ONE] [Completed] [Voted #1 Best Action Story in the 2019 Fiction Awards] Liam Luciano is one of the most feared men in all the world. At the yo...
7.3M 303K 38
~ AVAILABLE ON AMAZON: https://www.amazon.com/dp/164434193X ~ She hated riding the subway. It was cramped, smelled, and the seats were extremely unc...
1.1K 51 11
Jedná dívka nastoupí do FBI a vyzná se dobře v případech o mafiánech. Vůdce nejlepší mafie je Golden shadow je trochu opatrnější když zjistí kolik př...
210K 8.9K 104
Ona o něm snila každý den.. On nevěděl nic.. Ona se do něho zamilovala.. On ji považoval za obyčejnou holku.. Cover by: NattyT02 ❤️❤️