잘 하다 ~ 못하다

Começar do início
                                        

Ya sabes que la palabra 잘 생기다 significa "guapo". Esa palabra en realidad es 잘 y 생기다 juntas. 생기다 tiene muchos significados, pero al poner 잘 y 생기다 juntos, significa "salir bien". Lo contrario es cierto para 못생기다 (ser feo).

Recuerde siempre no traducir directamente del español al coreano, ya que hay muchas cosas que no son 100% iguales en ambos idiomas. Por ejemplo, en español, nunca diríamos "No sé bien", pero en coreano es muy común decir:

저는 잘 모르겠어요 * = No lo sé (bien) 
* Observe también que aquí se usa el tiempo futuro 모르다 . Aunque está en el presente, 모르겠다 se usa con mucha frecuencia para indicar que no sabes algo, aunque se traduzca directamente como "No lo sabré".

 
못하다: Hacer algo mal

Muy bien, aquí es donde se pone difícil. 잘 하다 fue fácil. Hagamos esto paso a paso.

En primer lugar, 못하다 tiene el significado opuesto de 잘 하다, por lo que puede usarse para indicar que uno generalmente es pobre en algo. Por ejemplo:

나는 수영 을 못해 = Soy malo nadando
저 학생 은 공부 를 못해 = Ese estudiante no estudia bien

La diferencia entre 못하다 y 못 es la misma que la diferencia entre 잘 하다 y 잘. Cuando dices una oración como “나는 수영 을 못해” significa que, en general, tu habilidad para nadar es mala. Debido a esto, debes tener cuidado con el tipo de verbo que estás usando en esta situación. Por ejemplo, en realidad no se puede usar el verbo "comer" en esta situación, porque eso significaría que "en general, mi capacidad para comer es mala". En cambio, lo que probablemente querría decir es que "PUEDO comer, pero debido a alguna situación, realmente no puedo comer en este momento". Ahí es cuando necesitas usar 못 en lugar de 못하다.

못: Mal

Usar 못하다 y comprender el significado que crea es bastante simple, especialmente si puede comprender cómo se usa 잘 하다. Si usa el adverbio 못, el significado depende de la situación. Aquí hay dos ejemplos simples que podemos ver:

저는 어제 못 잤 어요
저는 어제 시험 을 못 봤어요

Aquí es donde se vuelve innecesariamente confuso. Ambas oraciones pueden tener dos significados.

El primer ejemplo:
저는 어제 못 잤 어요 podría significar cualquiera de los siguientes:

No dormí bien anoche por alguna situación, o no dormí anoche porque algo me impidió dormir

El segundo ejemplo:
저는 어제 시험 을 못 봤어요 podría significar cualquiera de los siguientes:

Ayer me fue mal en el examen debido a alguna situación, o no escribí el examen ayer porque algo me lo impidió.

(Mis traducciones de "... Uno no ... porque algo le impidió ..." a menudo se traduce simplemente como "Uno no podía" o "Uno no puede". Estos términos en inglés son complejos y podrían estar relacionados con uno que no hace algo porque algo lo impidió o se relacionó con la capacidad de uno. Otra forma de decir "uno no podría" o "uno no puede" en coreano es usando ~ ㄹ / 을 수 없다 .

¿Confuso? Déjame decir esto otra vez. Cuando pones 못 en una oración, puede indicar que uno hace algo mal (o no bien) O que uno no hace algo porque algo se lo impidió. Cuando tiene el segundo significado (“No hice”) es el resultado de alguna situación que te lo impide.

Quiero tomarme un minuto para distinguir esto de otras oraciones negativas, específicamente usando 안 o ~ 지 않다 .. Cuando usas 안 o ~ 지 않다, no hay un significado más profundo de que "algo te impidió realizar la acción". Por ejemplo, si digo:

Aprende coreano (parte 1)Onde histórias criam vida. Descubra agora