Carino, io sospetto una trasformazione
In il certo senso che mi guardi oggi
È come la aquila
Che osserva da sopra
Tu non scendi
E non sposti gli occhi
E sono un coniglio
E mi nascondo
Quando io sento il spavento
Ma per qualche ragione,
Io fallisco nascondersi
Quando sei vicino
E allora ci azzuffiamo
Siamo gli animali selvaggi
Io non ho il controllo
Non hai il caso
E ho troppo le parole
Ma qui, bestia
Prendi le tue cose
E parti, per favore
E quelli occhi grossi
E quello cuore, anche
Io voglio pace senza te
O almeno voglio quanto pace
Che la foresta riceve
-English Translation-
Dear, I suspect a change
In the way that you look at me today
It is like the eagle
That observes from above
You do not come down
And you do not move your eyes
And I am a rabbit
And I hide
When I sense fear
But for some reason,
I fail to hide myself
When you are near
And then we fight
We are wild animals
I do not have control
You do not have a chance
And I have too many words
But here, beast
Take your things
And leave, please
And those big eyes
And that heart, also
I want peace without you
Or at least as much peace
As a forest gets
YOU ARE READING
Holding onto Stars
PoetryA collection of poetry. ♡ Includes poems written in English, Italian, and Spanish (along with English translations).