De Stair

6.4K 210 100
                                    

Las (os) lectores deben tener claro que las diferencias en las traducciones se deben a que esta novela se cataloga dentro de la literatura creativa, por lo que al traducirse es importante transmitir las sensaciones y los sentimientos, más que escribir literalmente lo que está en japonés, lenguaje que tiene una estructura muy diferente a los tres idiomas con origen latino que se comparan aquí. Nuestra intención no es señalar que una traducción es mejor que la otra, sino simplemente mostrar las diferencias entre ellas, como un ejercicio literario sobre una historia que queremos mucho.

Serán publicados en cada capítulo las diferencias de los textos en las ediciones italiana (It), francesa (Fr), española (Es-1a, primera edición; Es-2a, segunda edición que hemos puesto en negrilla, pues nos han parecido muy valiosas las correcciones hechas por Arechi Manga en tiempo record durante el 2020) y en algunos casos la original japonesa (Jap - traducidas por una traductora japonesa profesional que no conoce la historia para que sea totalmente imparcial). Nota de Mizukifans


Esta carta escrita por Stear para Candy inicia con:

It: "Queridísima Candy

¿Así que Archie ya ha echado a perder la sorpresa de nuestro regreso a América?"

Fr: "¿Y entonces cómo estás querida Candy?, parece que Archie ha hablado más de la cuenta ¿y te ha dicho que regresaremos a Estados Unidos?"

Es-1a y Es-2a: "Querida Candy

¡No me lo puedo creer! ¡No puedo creerme que Archie ya haya echado a perder la sorpresa! Ya te ha contado que volvemos a Estados Unidos, ¿verdad?"

Le dice que cuando le propuso, cortésmente, a Archie que le escribieran juntos a Candy, él le respondió de manera relajada que ya lo había hecho. Se lamenta porque él ya había planeado una entrada triunfal, para dejarla con la boca abierta. Pero ya no le importa, escribiéndole que tiene muchas ganas de verla de nuevo.

Stair le relata que Londres está envuelta en una atmósfera de tensión, al igual que otras ciudades europeas. Y los Ardlay, siendo conscientes del peligro, les ha ordenado volver a casa. Le confiesa que Archie y él no podrían estar más entusiasmados, pues ya no soportan más esas reglas estrictas.

Además le comenta que no tiene nada que hacer y la escuela se ha vuelto muy triste y sombría sin ella. Le pregunta si Archie también le escribió lo mismo. 

Le dice que Londres no es una ciudad que le guste mucho y tiene intensiones de ir a una Universidad en América.

Le informa que Annie también regresará a Chicago, y:

It: "creo que Patty nos seguirá"

Fr: "Y creo que Patty, probablemente, vendrá un poco después"

Es-1a y Es-2a: "creo que Patty se vendrá con nosotros"

Le dice esto último porque según él Patty no puede vivir sin él, pero enseguida le escribe que está bromeando, pero de todas formas Candy puede darse idea de que lo mal que están las cosas en el mundo.

Le informa que los padres de Patty tienen relación con el mundo de la política y el periodismo, y están muy bien informados sobre lo que está sucediendo. Además le cuenta que Patty está preocupada por partir dejando a sus padres  en Inglaterra, pero Stair cree que él, Annie y Candy le ayudarán y eso le dará valor.

Stair le confiesa a Candy que no hace más que pensar en cómo crear un virus de la paz, para esparcirlo en el cielo, y así al respirarlo las personas dejarán de pensar en combatir. Stair añade:

It: "En realidad, no: en este momento, sobre todo, cuento los días para que llegue el fin de nuestra vida escolar y me mantengo firme pensando en el momento en que te volveré a ver, vestida esta vez de enfermera."

Fr: "Pero todo a su debido tiempo, y por el momento lo importante es dejar de estar en este colegio, y soñar con verte pronto con tu nuevo uniforme de enfermera."

Es-1a y Es-2a: "También cuento los días para que mi vida escolar llegue a su fin. Tengo muchas ganas de volver a verte, vestida esta vez de enfermera."

No le informa cuál será el día de su regreso, aprovechando que Archie tampoco se lo dijo, por lo que cree no es tan malo como hermano menor.

Firma como Stair y añade una postdata:

It: "Lo siento, pero todavía no he conseguido obtener información sobre el señor Albert y su vida en África. Espero averiguar algo antes de mi regreso."

Fr: "Lamentablemente, no he podido conseguir noticias sobre el señor Albert en África. Pero espero poder saber algo antes de partir."

Es-1a y Es-2a:  "Siento traerte malas noticias, pero todavía no he podido conseguir nada de información sobre Albert y su vida en África. Espero averiguar algo antes de volver a verte."


Candy Candy Historia Final. Volumen 2Donde viven las historias. Descúbrelo ahora