7 глава. Не ты ведёшь игру

246 36 13
                                    

Как только Николь покинула бар Рудельштата, Гарри обратил внимание на столик, что стоял недалеко от барной стойки и был незаметен из-за сгущающейся темноты в той части бара. Две стены, за которыми прятались этот столик, просто блокировали всякий свет, поэтому на стенах были предусмотрительно прикреплены лампы, которые можно было включить, нажав на кнопку возле бардового дивана. Высокий мужчина с чёрными волосами и в чёрном деловом костюме сидел на этом бардовом диване. Его руки было скрещены и лежали на столе. Ни напитков, ни еды он не заказывал. Он просто смотрел на дверь, которая недавно закрылась за шустрой агенткой. Незнакомец довольно улыбался, непонятно по какой причине.

Гарри, тяжело вздохнув, направился к тому столику, где сидел таинственный мужчина. В руке Гарри держал два стакан, в одном из которых было виски, а во втором жёлтое пиво. Оказавшись у столика, утопающего у темноте, Гарри включил на кнопочку у своей стороны дивана и один фонарик включился, осветив пустой деревянных стол и красивого мужчину, сидящего за ним.

Приняв стакан с виски, мужчина облокотился на спинку дивана и посмотрел на бармена, словно чего-то ожидая.

- Сказал всё так, как вы просили, - сказал Гарри, при этом смотря на свой стакан, а не на гостя.

- Отлично, - кивнул тот. - Если к тебе придут другие агенты, говори, что уже рассказал всё Стюарт и боишься говорить об этом снова.

- Изобразить неженку? - усмехнулся Гарри.

- У тебя это хорошо получается, - мужчина улыбнулся, оголяя свои белоснежные зубы с еле заметными клычками.

- А зачем вы направили её в свою компанию? - спросил Гарри, поднимая густые светлые брови.

- Интересно, что она будет делать.

- Так это игра. Не боитесь, что на вас нароют информации и расскажут полиции?

- Не нужно бояться. Я и правительство в одной клетке, поэтому даже если агенты что-то нароют на меня, люди, занимающие более высокие посты, прикроют меня и заставят своих агентов замолчать, - рассказала мужчина, делая глоток виски. - А вообще, твоя задача не расспрашивать меня, а искать новых клиентов.

- Я вас понял... - понурив голову, ответил Гарри. - А что насчёт завтрашней встречи?

- Кто-то из нелегалов, которых мы нанимали, проболтался, поэтому скажи Роберто, что я завтра занят и на встречу придёт кое-кто другой.

Агентка [РЕДАКЦИЯ]Where stories live. Discover now