Heureuse Matinée Mouvementée / ハプニングだらけの幸せな朝

140 2 0
                                    

  La réunion avec le comité de direction a commencé. Je leur présente les excellents résultats du trimestre, quand soudain je m'aperçois que je ne porte qu'une serviette de bain, et pas sous la ceinture...

D'un coup, la panique envahit tout mon être, et ma respiration s'intensifie... J'ouvre les yeux. C'était un rêve !

Heureux d'avoir évité un drame professionnel, je laisse échapper un sourire soulagé. Mais en regardant l'heure sur mon réveil, je m'aperçois que je suis déjà très en retard pour aller travailler...

Dans l'urgence de la situation, je décide de me brosser les dents sans prendre de petit-déjeuner, de remettre les mêmes vêtements que la veille, et de compenser l'absence de douche par un excès de parfum et de déodorant.

Tandis que je fonce enfourcher mon vélo, ma femme m'interpelle depuis la cuisine :

— Chéri, tu ne m'avais pas dit que tu avais rendez-vous ce matin ?

— Je n'ai pas rendez-vous ! J'ai plus d'une heure de retard à mon travail !!

— Tu travailles ce samedi ?

En quelques mots, ma chère et tendre épouse venait de sauver mon week-end tout entier.


  取締役会議が始まった。四半期の素晴らしい成績を報告していた私は、ふと大変なことに気が付いた。バスタオル一枚しか身に着けておらず、しかも大事なところが丸見えではないか...

私は一瞬でパニック状態に陥り、どんどん息が上がっていく...そこで目を開くと、すべてが夢だった!

職場での大惨事を免れた私は、安堵の笑みを漏らした。しかし安心したのも束の間、目覚まし時計の時間を見ると、会社に大遅刻していることに気づいたのだ。

一秒も無駄にできない状況から、私は朝食をとらずに歯だけを磨き、昨日と同じ服を着て、シャワーの代わりに香水とデオドラントを振りかけて誤魔化すことにした。

大急ぎで自転車に向かっていたところ、台所にいる妻に呼び止められた。

— ねぇ、今朝約束があるなんて言ってなかったじゃない!

— アポはないけど、仕事に一時間以上遅れているんだ!

— 今日は土曜日だけど、仕事なの?

危うく週末を台無しにするところだったが、愛しい妻の言葉で救われた。


ハプニングだらけの幸(しあわ)せな朝(あさ)

Heureuse Matinée Mouvementée [= remplie d'événements]

取締役(とりしまりやく)会議(かいぎ)が始(はじ)まった。

La réunion avec le comité de direction a commencé.

四半期(しはんき)の素晴(すば)らしい成績(せいせき)を

(2/2)...les excellents résultats du trimestre,

報告(ほうこく)していた私(わたし)は、

(1/2) Je leur présente...

Les Histoires Courtes d'Aka'Oni ~ あかおにの物語Where stories live. Discover now