Dear John

277 10 1
                                    

Long were the nights when my days once revolved around you
موقعی که روزهام دور تو میگذشتن شبهام طولانی میشدن
Counting my footsteps,
قدمهامو میشمرم
praying the floor won't fall through, again
و دعا می کنم زیر پام بازم خالی نشه
My mother accused me of losing my mind,
مامانم منو به خاطر حواس پرتیم سرزنش کرد
but I swore I was fine
اما من واسه ش قسم خوردم که حالم خوبه

You paint me a blue sky
تو آسمون منو آبی کردی
and go back and turn it to rain
و بعد با رفتنت بارونیش کردی
And I lived in your chess game,
و من توی بازی شطرنج تو زندگی می کردم
but you changed the rules every day
اما تو هر روز قوانینتو عوض می کردی
Wondering which version of you I might get on the phone tonight
از خودم میپرسیدم امروز که باهات حرف می زنم چه طور رفتار می کنی
Well I stopped picking up, and this song is to let you know why
خب،من دیگه جواب تلفنت رو ندادم و این آهنگ برای اینه که بهت بگم چرا

Dear John,
جان عزیز
I see it all now that you're gone
من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمیکنی که من واسه ی کسی که بخوای سربه سرش بذاری خیلی بچه بودم؟
The girl in the dress,
یه دختر که پیرهن پوشیده بود
cried the whole way home.
و تمام راه خونه رو گریه کرد
I should've known
باید می فهمیدم

Well maybe it's me and my blind optimism to blame
خب شاید این منم و خوش بینی کور کورانه ام که باید سرزنش بشه
Maybe it's you and your sick need to give love then take it away
شاید این تویی و احتیاج شدیدت به دادن و بعد هم گرفتن (دور کردن) عشق
And you'll add my name to your long list of traitors who don't understand
و تو اسم منو تو لیست بلند بالای خیانتکارهایی که نمیفهمنت اضافه میکنی
And I'll look back and regret how I ignored when they said "run as fast as you can"
و من به گذشته نگاه میکنم و تأسف میخورم که وقتی بهم گفتن "با سرعت هرچه بیشتر بدو و فرار کن" به حرفشون اهمیت ندادم

Dear John,
جان عزیز
I see it all now that you're gone
من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمیکنی که من واسه ی کسی که بخوای سربه سرش بذاری خیلی بچه بودم؟
The girl in the dress,
یه دختر که پیرهن پوشیده بود
cried the whole way home.
و تمام راه خونه رو گریه کرد
I should've known
باید می فهمیدم

Dear John,
جان عزیز
I see it all, now it was wrong
من الان همه چیز رو میبینم،همه ش اشتباه بود
Don't you think 19 is too young
فکر نمیکنی کسی که 19 سالشه خیلی
to be played by your dark twisted games, when I loved you so?
واسه بازی های پیچیده و تیره ی تو بچه اس؟اونم وقتی که من خیلی دوستت داشتم
I should've known
باید می فهمیدم

You are an expert at sorry,
تو واقعا توی متأسف نشون دادن خودت استادی
and keeping lines blurry
و همه ی راه ها رو تار و مبهم نگه میداری
Never impressed by me acing your tests
هیچوقت از موفق شدن من توی امتحانات تحت تأثیر قرار نگرفتی
All the girls that you run dry
همه ی دخترهایی که سرکار گذاشتی
with tired, lifeless eyes
با چشمهای خسته و بی روح فرار کردن
cause you burned them out
تو اونها رو آتیش زدی

But I took your matches before fire could catch me,
اما من کبریتهاتو ازت گرفتم قبل از اینکه آتیشت منو هم بسوزونه
so don't look now:
پس الان نگاه نکن
I'm shining like fireworks over your sad, empty town
من مثل نورهای آتیش بازی به شهر غمگین و خالی شهر (دل) ـت میتابم

Dear John,
جان عزیز
I see it all now that you're gone
الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمی کنی که من واسه ی کسی که بخوای سربه سرش بذاری خیلی بچه بودم؟
The girl in the dress,
یه دختر با یه دست لباس
cried the whole way home.
تمام راه خونه رو گریه می کرد
I see it all now that you're gone
الان که تو نیستی دارم همه چیز رو میبینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمیکنی که من واسه ی کسی که بخوای سربه سرش بذاری خیلی بچه بودم؟
The girl in the dress wrote you a song
همون دختری که پیرهن پوشیده بود واسه ت یه اهنگ نوشت

You should've known
تو باید میفهمیدی
You should've known
تو باید میفهمیدی
Don't you think I was too young?
فکر نمیکنی من خیلی بچه بودم؟
You should've known
تو باید میفهمیدی

Speak Now Lyrics(Persian Translation)Where stories live. Discover now